Трудности перевода: чем руководствуются российские локализаторы, когда переводят названия зарубежных фильмов
Трудности перевода: чем руководствуются российские локализаторы, когда переводят названия зарубежных фильмов
313313

А как насчёт "Cinderella Man" aka "Нокдаун" в российской локализации? Мне кажется не так уж тупо, не знаю была ли задача заманить зрителей в залы, анонсировав то, что фильм про бокс) но "Мужчина-золушка" это тоже крайне спорный вариант перевода в лоб.

1
Ответить

Золушок

Ответить