Издательство Focus Entertainment переименуется в PulluP Entertainment

Изменение вступит в силу 1 апреля.

Издательство Focus Entertainment переименуется в PulluP Entertainment
4747

Я быдло, донь андестент инглиш, переведите пожалуйста. У это названия есть что-нибудь связанное со слэнгом? Кроме, впереди всех и задирать ничего не нашел .

Ответить

Ну либо буквально, типа хей, нигга, пул ап ё пентс, типа подтяни штаны, чего как насрал ходишь. Либо в переносном в смысле «подотри сопли, будь уже мужиком, сцуко!».
Крайне дебильное название, на самом деле, ни одной объективно сильной коннотации.

2
Ответить

Пулап говорят рэгги исполнители, когда начинают трек заново, типо, означает "ещё раз". Обычно, когда в зале слишком вяло реагируют и надо добавить огня.

Ответить

Дословно - подтянуться (как упражнение). Типа издательство тянет всехк недосягаемый высотам.

Ответить

У реперов используется в значений давай к нам (подтягивайся), либо угроза (насколько я понял что-то типо "натянем")

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить