Я все чаще начал замечать удивительные случаи грамматической безграмотности в письменной речи. Так, мне теперь известны как минимум 3 альтернативные транскрипции слова «нигде»: ни где, не где, негде. Однако сегодня мне довелось увидеть вот это. Причем пишут-то люди относительно взрослые, лет за 20. Как мы к этому пришли?
А меня колбасит, когда люди за 20 на серьезных щах пишут "войн" вместо воин и "дройд" вместо дроид. И "крайний раз" задрал.
крайний....
Улетаю в космос на раскаленном пердаке, когда вижу "Андройд". Как, Холмс, ну как?!
Я постоянно писал воен, но в посл время люди отупели и на серьёзных щщах, не понимают, что это стёб (ещё из 2000-х), поэтому перестал.
Я видела варик похуже: воен :DD
Расса
Еще бесит, когда пишут "выйграл". И вот мне это чуждо, т.к. я не слышу там буквы "й", и не понимаю, как её можно услышать. Но через какое-то время пришло понимание, что произношение одних и тех же слов (букв) человека из России и Украины отличаются. А некоторые пишут так, как слышат
Комментарий недоступен
Слово "войн" лет 5 назад "пиарили" убогие фолк-метал группы, продвигающие язычество, родноверие и всю эту сектантскую дичь.
Войн и воин — падежи ведь разные... как тут можно перепутать?