У этой игры прямо говорящее название, "моровый ветер".Morrow Wind = > где "морроу" это устаревшая форма "Tomorrow" которое с приставкой "ту" слилось правильнее переводить название провинции "Завтрашний Ветер" или учитывая что у нас слово "завтра" так же слилось с приставкой "за", то корректный дословный перевод : "Втраветер"
У этой игры прямо говорящее название, "моровый ветер".Morrow Wind = >
где "морроу" это устаревшая форма "Tomorrow" которое с приставкой "ту" слилось
правильнее переводить название провинции "Завтрашний Ветер" или учитывая что у нас слово "завтра" так же слилось с приставкой "за", то корректный дословный перевод :
"Втраветер"
Комментарий недоступен