Аниме
Анимемания
4556

Полнометражное аниме «Дитя погоды» вышло в онлайн-кинотеатрах России Материал редакции

В закладки

Дистрибьюцией цифровой версии занималась компания «Вольга», а за дубляж отвечала студия Reanimedia.

Где можно посмотреть фильм

Кроме того, 27 августа аниме выйдет на Blu-ray и DVD.

«Дитя погоды» — последняя на данный момент картина режиссёра Макото Синкая.

Фильм стал самым кассовым аниме 2019 года в России и вторым за всю историю российского проката после «Мэри и ведьмин цветок». В Японии «Дитя погоды» заработало 14 миллиардов иен (около 130 миллионов долларов).

Материал дополнен редакцией
Рассказываем вам об аниме и не только~
{ "author_name": "Анимемания", "author_type": "self", "tags": ["\u0434\u0438\u0442\u044f\u043f\u043e\u0433\u043e\u0434\u044b"], "comments": 66, "likes": 119, "favorites": 44, "is_advertisement": false, "subsite_label": "anime", "id": 141466, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Mon, 01 Jun 2020 00:42:26 +0300", "is_special": false }
Объявление на DTF
0
66 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
5

А так же доступно на всех торрент трекерах страны. Ни в коем случае не призываю Вас к пиратству или к неуважению автора. Но платить 300+ рублей за русский дубляж я DAGA KOTOWARU.  Даже с учетом того что это одни из первых ролей для сэйю на ГГ. 

Ответить
14

На КиноПоиске аниме доступно бесплатно по подписке, но только в дубляже. Субтитры обещали на MEGOGO, ivi и Wink, но лично я не проверял их наличие.

Ответить
16

Ну вот если площадка позволяет выбрать японскую дорожку и субтитры это хорошо. За такое можно и заплатить. Но если мне навязывают дубляж и не дают альтернативы, то за ней я пойду на другие ресурсы, ибо приобрести тайтл в нужной мне вариации попросту негде. 
P.S. понимаю.

Ответить
7

Воообще конечно, что они о себе возомнили озвучивая аниме ? Только субтитры , только хадкор. Yare Yare Daze

Ответить
28

Все они правильно делают озвучивая аниме. Тем самым они адаптируют его для большего круга лиц и это нормально. Но дайте же вы людям выбор как делают все западные площадки по типу Netflix.

Ответить
2

Было время , когда я сам с дубляжом начинал смотреть аниме . Но понял , что теряю процентов 30-40 удовольствия . Смешки, акценты и т д

Ответить
3

Увы,  именно это наш дубляж пока что не научился передавать на том же уровне что в оригинале. Но они делают успехи, что не может не радовать. 

Ответить
1

Я даже не представлю , как они это могут обыграть . Тот же даттэбаё. Ну в общем такие слова , которые до кучи чего обозначают . Их только можно интерпретировать услышав .

Ответить
1

Тут уже в ход вступает мастерство адаптация, замена слов без потери смысла и актерская игра. 

Ответить
2

Поэтому часто в дубляже так стараются передать интонации героев , что иногда думается , что я смотрю хентай . Кругом одни стоны и вздохи 😆

Ответить
0

Разумеется , только часто дубляж не передаёт характер героев или что хуже - неверно может его истолковать . Особенно в аниме )

Ответить
0

Не знаю, но смотрел аниме "Девочка покорившая время" и мне было так хорошо от дубляжа...

Ответить
0

Какие там эмоции? Крики и бускрманские несвязанные слова

Ответить
1

Было время , когда я сам с дубляжом начинал смотреть аниме . Но понял , что теряю процентов 30-40 удовольствия . Смешки, акценты и т д

Где вы дубляж в аниме находите. Там же почти везде закадровый перевод. И все оригинальные "смешки, акценты" слышны.

Ответить
0

Обычно настолько «заглушены» что не слышно нихера

Ответить
0

Обычно настолько «заглушены» что не слышно нихера

Может у вас настройки звука не те. Или из-за того что я в наушниках слушаю оригинал и озвучку поверх всегда нормально слышно. Звукорежиссеры озвучки тоже не идиоты (не все) и понимают что не дубляж делают. Я часто переключался между аудиодорожками и сравнивал качество звука с оригиналом. Почти всегда похоже. 

Ответить
0

Ну может я немножко слукавил. Я не говорю , что нет хороших дубляжей, адаптации и голосов . Просто они редко попадают яблочко так сказать . Хотя , полнометражки часто озвучены хорошо. Тут не спорю

Ответить
1

Я не говорю , что нет хороших дубляжей, переводи и голосов . Просто они редко попадают яблочко так сказать

Так преимущество закадровой озвучки как раз в том что не так важно насколько они попадают. Главное чтоб голос был приятный и четкий. Слушаю то я эмоции оригинального актера. Закадр - это как звуковые субтитры.

Ответить
0

Да, у тебя какие-то особенные тайтлы, а мы все просто идиоты.

Ответить
1

Это был сарказм разумеется ) так то пускай популизируют . Я только за

Ответить
1

Я понял, решил не упускать момент и еще раз высказаться.

Ответить
1

доступно бесплатно по подписке

Это как?

Ответить
0

Как на Нетфликсе, платишь только за месяц. На других ресурсах надо отдельно покупать именно это аниме.

Ответить
3

Ну то есть не бесплатно.

Ответить
0

Сейчас у КиноПоиска много акций и промокодов. Можно и бесплатно.

Ответить
0

Да, жаль только что сэйю это довольно средние актёры. И жаль, что нормальные японские театральные актёры очень редко озвучивают аниме. Так что я лучше за дубляж заплачу. 

Ответить
6

Сугубо личное дело каждого, или каждому свое. Я против отсутствия выбора и считаю это навязыванием своей точки зрения, что меня, как потенциального потребителя, только отталкивает.

Ответить
2

За реанимедию не жалко. У них годные дубляжи пусть и ограниченным кол-вом голосов. Это лучше чем тот же ваканим с их сраным: плати вперед за аниме 5летней давности иначе ничего не получишь. Плюс пытаются прикрыть все площадки которые хоть как то, когда то выкладывали у себя анимеху или мангу

Ответить

Достойный каякер

Navier
–1

Это лучше чем тот же ваканим с их сраным: плати вперед за аниме 5летней давности иначе ничего не получишь.

У них уже год, как большую часть онгоингов можно смотреть бесплатно в день релиза, а старые так тем более.
Плюс пытаются прикрыть все площадки которые хоть как то, когда то выкладывали у себя анимеху или мангу

А так же это пытаются периодами сделать и другие площадки, что поделать комерсы хотят что бы люди несли за контент деньги им ведь у них(комерсов) есть права на это.

Ответить
0

Ага ахуенные права, купить лицензию на продукт 5-10и летней давности, украсть фанатский перевод, сделать на основе него свой, потребовать закрыть все фанатскии версии а те кто не соглашается удалять, попытаться притащить в суд.

Ахуенное право братан.Это только в эрафии возможно, где о законе слышали лет 100 назад и то по методичкам ленина.

Ответить

Достойный каякер

Navier
0

купить лицензию на продукт 5-10и летней давности

А что плохого в покупке прав на продукт 5-10и летней давности? От этого его может посмотреть больше людей, чем тусовка только анимешников.
украсть фанатский перевод, сделать на основе него свой

Пруфы воровства будут? Или вы про "Твое имя" с которым не все так однозначно ибо там обе стороны мудаки и врут? Ибо пока что я видел как наш фандаб откровенно тырит сабы у Кранчей и выдаёт за свои, причём при это ругая сабы Кранчей за косяки и не исправляя их. Ну и странно было бы если бы Кранчи/Ваки воровали фанатский перевод, у них то перевод раньше чем у фанатов выходит.
потребовать закрыть все фанатскии версии а те кто не соглашается удалять, попытаться притащить в суд.

Ну из того, что я видел/читал Ваки и Кранчи например просят закрыть то на что у них есть права, причём кранчи в отличии от Ваки хочет сразу по DCMA работать, а не просто договариваться. В суд (если вы про ту ситуацию с Либрией) вообще тащил Кольчугин со своей фирмой и я кстати тех его действий не одобряю ибо аниме он так и не выпустил у нас на которое права покупал и поступок выходит достаточно мерзким.
От фандаба жеж говна даже больше чем от всех площадок. Им бы у сканлейта поучиться, который либо при появлении лицензии тихо сворачивает перевод, либо тихо продолжает переводить, а не орать про "они убивают индустрию".

Ответить
0

 А что плохого в покупке прав на продукт 5-10и летней давности?

В покупке ничего. Проблема в том, что они покупают права на показ и лицензию на дубляж, вот только сами нихера кроме озвучки (которая делается все теми же фандаберами со стороны), не делают. Слепили кривой сайт, в котором за HD качество просят платить больше чем стоит оригинал в двд издании. Типикал бизнес по русски.

 Пруфы воровства будут? Или вы про "Твое имя" с которым не все так однозначно ибо там обе стороны мудаки и врут? Ибо пока что я видел как наш фандаб откровенно тырит сабы у Кранчей и выдаёт за свои, причём при это ругая сабы Кранчей за косяки и не исправляя их. Ну и странно было бы если бы Кранчи/Ваки воровали фанатский перевод, у них то перевод раньше чем у фанатов выходит.

Не надо сравнивать фандаб и официальную фирму. Ок? То что фандаберы тырят переводы это их дело, люди не просят выкладывать по 100500 рублей за готовый продукт. Но и ты претензии к качеству не можешь предьявить. Все довольны. Тот же кранч или нетфликс делают свои дубляжи и сабы с нуля за которые мы платим. Ваканим же просто в наглую берет чужой текст и переписывает под себя.

Мне щас лень искать все срачи, просто гугли Wakanim против фандаба. Там драма длинною в 2 года.

 От фандаба жеж говна даже больше чем от всех площадок. Им бы у сканлейта поучиться, который либо при появлении лицензии тихо сворачивает перевод, либо тихо продолжает переводить, а не орать про "они убивают индустрию".

Так спору нет. у фандаберов чсв иногда гигантское. Проблема как я говорил выше, в том, что тот же ваканим нихуя своего не делает но просит за это деньги. 

Я например спокойно выкладываю деньги за дубляж реанимедии, потому что я знаю, что, они делают свой дубляж, свои сабы, и я плачу за качество. А что я получаю от ваканима? Переписанный фандаб озвученный купленными фандаберами? Ахуенно.

Но проблема еще глубже чем кажется. Весь срач начался с того, что ваканим начало требовать удалить материалы на которые у них лицензия. Фандаберы потерли, но сайты все равно улетели в блок. А потом бац и на сайте ваканима всплывает тот же самый фандаб иногда дословный блять! И самое смешное, что половина того что было удалено, ваканимом даже не будет озвучиваться и переводится. То есть похуй на зрителя)

Ответить

Достойный каякер

Navier
0

Слепили кривой сайт, в котором за HD качество просят платить больше чем стоит оригинал в двд издании. Типикал бизнес по русски.

Причем сначала слепили его для Франции и еще нескольких регионов, а потом спустя n лет пришли к нам, вести бизнес по русски. Ну и да врядли оригинал на несколько тайтлов в сезон будет стоить около 1100 рублей(я сток плачу за подписку на сезон)
Ваканим же просто в наглую берет чужой текст и переписывает под себя.

Максимум они возьмут текст у своей зарубежной ветки и переведут с нее, а зарубежная ветка получает текст от японцев. То есть какой-никакой, а перевод у них проводится. Ну либо нужны пруфы тогда, что Ваки прям тырят чужой перевод(интересно у кого перевод на нынешние релизы ваков даже выходит раньше, чем у ваков) для своих релизов(хотя я не отрицаю, что на релизы первой волны могли покупать перевод у какой-нибудь комнды, а потом взять ее в свой штат).
Мне щас лень искать все срачи, просто гугли Wakanim против фандаба. Там драма длинною в 2 года.

Это та драма, которую Люпин и ко поднимали? Спасибо я ее читал и даже следил за ней, пока Люпин не "слился" на дебатах(хотя тогда и обе стороны юлили своей жопой).
Фандаберы потерли, но сайты все равно улетели в блок.

Ну фандаберы чаще всего не терли, а просто скрывали за ВПН, что не равно удалению так что в чем-то Ваканим были правы.
И самое смешное, что половина того что было удалено, ваканимом даже не будет озвучиваться и переводится.

На скок я помню там вот те тайтлы даже не Ваканим брал, а фирма Кольчугина и даже директор Ваканима про это узнал уже когда пошли суды против Люпина и Либрии.
И вот эту покупку прав и потом невыпуск продукции я тоже осуждаю.

Ответить
1

Все такие идейные, почему бы вам тогда японский не выучить

Ответить
0

А где связь с отсутствием выбора?

Ответить
0

Они работают на массового зрителя

Ответить
0

А что мешает дать людям возможность переключиться на оригинальную звуковую дорожку и субтитры? 

Ответить
0

соглы, челики вообще не понимают что делают. Любое повышение тона  у героев вызывает лютый кринж, потому что вместо эмоциональных выкриков русский даб просто увеличивает х2 громкость и добавляет эхо, заглушая всю музыку.Хотя мне кажется они изначально выкручивают громкость, т.к. даже вздохи и выдохи могут перекрывать всю музыку

Ответить
5

top 10 anime Betrayals

Ответить
5

Посмотрел в субботу наконец-то, картинка классная как всегда, но всё остальное просто кошмар, я аж слегка охуел насколько всё плохо.

Ответить
1

Что кошмар-то? Отличное аниме

Ответить
0

Музычка ещё норм^_^

Ответить
0

Вот смотрю как раз сейчас. Действительно, довольно средненько. Жаль.

Ответить
4

Чё, пацаны, стоит смотреть или опять мальчик с девочкой бегают друг за другом, не могут встретиться и быть в месте, но в конце встречаются? Или сюжет завезли?

Ответить
0

Тут скорее они бегают за друг с другом и могут быть вместе,а потом не могут, а потом снова могут, но за это пришлось заплатить дорого японцам
Мне понравилась, картинка сок, смотрел а оригинале

Ответить
0

Так в конце они обернулись или нет?

Ответить
0

В кого обернулись

Ответить
0

Странно, я вроде и не смотрел ничего такого но такое ощущение что посмотрел кучу.

Ответить

Корпоративный Петя

1

на торрентах с 26 мая уже БД-ремуксы лежат
подожду пока бубляж прикрутят и попробую оценить этот ваш "дубляж реанимедия".

Ответить
–2

Ужом на сковородке изовьбсь, но не буду платить 300 рублей за просмотр?) А потом говорят почему в нашей стране так сложно с аниме.

Ответить

Корпоративный Петя

Атомный
0

Я уже заплатил 700 рублей за сеанс. :)

Ответить

Атомный кран

Корпоративный
–3

Поздравляю, я тоже был на предпоказе. Я думаю ты понимаешь разницу между тем, чтобы сходить в кино с субтитрами и приобрести фильм с дубляжом? т.к отговорка уровня: "я брал машину в аренду и теперь могу когда захочу ездить на всех машинах этой марки".)

Ответить

Корпоративный Петя

Атомный
5

Бубляж мне интересен чисто для смеха, если буду пересматривать, то скорее всего поставлю субтитры.
Я за потребленный контент уже заплатил. 
А платить по 10 раз за один и тот-же контент я не буду, привет правоторговцам.

Ответить
1

Я вообще два раза ходил.

Ответить
0

реанимедия, буэ, лучше без звука вообще смотреть

Ответить
1

Не наброс: как в этот раз дубляж получился? Героиню Бондаренко озвучила?

Ответить
1

Только только вчера подумал, что давно не слышно было про это аниме, вроде как собирались запустить в России. Зашёл на Мегафон и КиноПоиск, там пусто. Ну думаю, ок, гляну в любительской озвучке. Посмотрел. И сегодня новость, огонь!

Ответить
1

Круто, мультики

Ответить
0

Платить за аниме?
я DAGA KOTOWARU 

Ответить
–3

Всегда кринжую глядя на отношения мальчика-девочки в японском обществе. В этом мультике опять оно. Все эти "я боюсь подойти и незнаю что сказать", при этом рисуя в детском мультике буферища 5ого размера и акцентируя на них внимание. А в финале как всегда обнимашеньки даже без поцелуйчика.

Обожаю Японию как страну и не раз был, но их межличностные отношения (и медиа контент который их показывает - аниме фильмы и прон) не понимаю абсолютно. Инопланетяне замкнутые и стеснительные

Ответить
0

Нетфликс, твой ход.

Ответить
0

Хорош анимэ, но да Твое Имя не дотягивает. Много самоповторов. Не буду сравнивать с Миядзаки, не уровень. Но повторюсь, фильм понравился, очень даже. 8 из 10.

Ответить
0

Здорово. Жаль, что без оригинальной аудио-дорожки и сабов.

Ответить
0

А сами знаете где ещё раньше

Ответить
–1

Какой же классный мультик ☺️

Ответить

Комментарии

{ "jsPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/js/all.min.js?v=05.02.2020", "cssPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/styles/all.min.css?v=05.02.2020", "fontsPath": "https://fonts.googleapis.com/css?family=Roboto+Mono:400,700,700i&subset=cyrillic" }