«Приложим все усилия по борьбе с пиратством»: издательство «Истари Комикс» выразило поддержку «Kodansha»

О своих работниках, занимающихся нелегальными переводами — ни слова.

«Приложим все усилия по борьбе с пиратством»: издательство «Истари Комикс» выразило поддержку «Kodansha»
11 показ
5.9K5.9K открытий

"отметило тяжесть вины над приговором в том смысле, что миру стало известно о существовании пиратских сайтов для бесплатного прочтения."

пиздец, конечно.

"Любое произведение, созданное автором в любой точке мира, признаётся его собственностью."
А перевод это чья собственность ? 

Заебись вообще подход, понакупят прав, а обязанностей никаких. Хуй бы с ними если бы купив права они были бы обязаны в очерченные сроки выпустить перевод, а так чисто собака на сене. "Бизнес по-Русски)0000"

Ответить

ну японцы всегда были малость оторваны от мира)))

Ответить

Нельзя переводить без разрешения автора. Так гласит закон

Ответить