Ищу примеры для диплома по переводу (Попытка №2)

Кто-нибудь сталкивался с такими ситуациями в видеоиграх, когда по вине перевода вы не могли продвинуться дальше? Неправильно переведенные инструкции/подсказки/головоломки. Буду чрезмерно благодарен, если вспомните парочку моментов из своего игрового опыта. Чем больше - тем лучше!

192192 открытия

Не совсем в тему, но рядом. В английской версии Elden Ring есть статы Mind и Intelligence. Первое влияет на количество маны, второе – на урон от заклинаний. В русской версии Mind называется Интеллект, а Intelligence – Мудрость. В результате в английской версии интеллект влияет на урон, а в русской на количество маны. Но это может вызвать неудобства только при чтении англоязычных гайдов или при общении с англоязычными игроками, напрямую на игровой процесс не влияет. Плюс неплохо было бы сравнить с японским оригиналом названия статов.

Ответить