Вопрос про локализацию

Сел я наконец переводить артбук по киберпанку и сразу наткнулся на адаптивность текста. Как по мне, последний вариант лучше всего, а первый это максимально дословно как по мне. Напишите что для вас приятнее читается или даже напишите свой вариант перевода. Просто хочется максимально дословно, чтобы смысл не потерялся, но немного сложно иногда в…

Вопрос про локализацию
380380 открытий

 Просто хочется максимально дословно, чтобы смысл не потерялся, но немного сложно иногда воспринимается такой перевод.Вам нужно определиться, Вы хотите перевод или локализацию. Зачастую это две противоположности.

Ответить

ну под локализацией я понимаю адаптацию перевода, чтобы его было удобнее воспринимать, разве нет?

Ответить