Вопросы
drolya
480

Как вы думаете: будет ли локализация FF16?

Да
Нет
Показать результаты
Переголосовать
Проголосовать
{ "author_name": "drolya", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 26, "likes": 0, "favorites": 5, "is_advertisement": false, "subsite_label": "ask", "id": 212028, "is_wide": true, "is_ugc": true, "date": "Thu, 17 Sep 2020 09:22:23 +0300", "is_special": false }
Объявление на DTF
0
26 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
11

Как говорят некоторые уже надо знать японский.

Ответить
0

Ну если ты играешь что-то кроме попсы(финалку) из японшины, то да - стоит 

Ответить
0

Ну это почти всё

Ответить
–1

Но.... это же не реально! Не, ну серьёзно, выучить английский необходимо, немецкий, французский реально (всё же похожие языки), но японский это же вообще другое.

Ответить
8

Скверов задело, что полную локализацию 15 не купило 25 миллиардов русскоязычных игроков. Так что даже текст не жду

Ответить
0

И семерку купило полтора человека, ибо "кококо байкот, не куплю ваши игори пока не будет перевода". Так что будем играть на английском. Что поделать

Ответить
1

Ну не совсем бойкот, но я реально не собираюсь покупать игру за фулпрайс без локализации. Подожду выхода на ПК, мб как было с финалкой 15ой - туда завезут перевод, хотя бы текст.

Ответить
0

Не думаю. Таких ждунов, я так понимаю, очень много. А значит наш рынок может быть вообще не заметен на фоне остальных. А в такой ситуации смысла заморачиваться - ноль. Специфический жанр, который никому в России не нужен (если судить по отношению, вашему в том числе), обидно.

Ответить
0

Ну 15ую на пк я купил, а уровень английского у меня не на таком уровне, чтобы в реалтайме все переводить в финалке. Персону5 прошел и на английском, держа телефон с переводчиком рядом, т.к. там текст не в реалтайме подается.

Ответить
0

Как вариант: могли проверить, как продастся ремейк и посмотреть на разницу в продажах. А потом уже решить стоит ли напрягаться для локализации. Так что посмотрим, но я тоже не жду даже субтитров

Ответить
3

Сначала эта игра выйти должна, а то затянут опять разработку лет на 10, а к тому времени некому будет её покупать, да и не зачем. 

Ответить
3

Как раз японский подучим, и вопрос перевода отпадет

Ответить
0

Мне кажется, судя по показанному, уже немало сделано. Может и выйдет году в 22

Ответить
1

Текст точно должен быть

Ответить
0

7-ая мимо

Ответить
0

Так-то и куча японшины не перевели, ну раз начали, то доводите дело до конца 

Ответить
2

Ну так судя по всему уже закончили

Ответить
–1

Скворечники сделают такуюже локализацию как в седьмой финалки, а не 15. Игру точно не куплю

Ответить
2

Вот поэтому и сделают именно так

Ответить
0

В рашке 15шка не сильно продалась так что нафига тратить деньги

Ответить
0

На английский локализация обязательно будет.

Ответить
0

Очень большие сомнения... К сожалению... :(

Ответить
0

Нет и не надо. Качество прошлых локализаций было простецким и унылым. Перевод интерфейса и сабов от грамотных переводчиков хватит за глаза. Сквер очень бедная компания же, у нее нет денег нанять хороших локализаторов в СНГ и взять не двух переводчиков текста, а например четверых, ведь каждый из них просит тысячу рублей за тысячу знаков, неподъемные бюджеты нужны. 

Ответить
0

Нехило оптимистов тут однако.

Ответить
0

Ну вообще как по мне могут. С 7 они возможно не стали переводить поскольку основной напор был на ностальгию по оригиналу, а оригинал у нас не особо продавался. А значити ремейк типо нам не нужен. А 15 и 16 как бы новая вселенная

Ну и ещё я надеюсь что сеттинг поможет. Он такой максимально европейский, в духе Ведьмака и Кингдом Кам, а это всё Восточная Европа. Может понадеются что нечто похожее на родные просторы поможет с продажами в регионе. 

Ответить
0

вообще не понятно кто дал добро на рус. озвучку.Помню на псп диссидию вторую на ру перевели только текс и это был шок уже.

Ответить

Комментарии

{ "jsPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/js/all.min.js?v=05.02.2020", "cssPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/styles/all.min.css?v=05.02.2020", "fontsPath": "https://fonts.googleapis.com/css?family=Roboto+Mono:400,700,700i&subset=cyrillic" }