Переводные названия фильмам, очевидно, дают прокатчики. А кто дает названия сериалам? Почему, например, «Breaking bad» стал «Во все тяжкие», а «Suits» превратился в «Форс-мажоры»? Кто и на каком уровне клеит подобные переводки, местами, надо сказать, не совсем подходящие?
Вот, кстати, я бы предпочёл "Правдивый детектив".
Банальненько, да и Тру, всё-таки в оригинале по смыслу «Трушный детектив»)