Называлы

Переводные названия фильмам, очевидно, дают прокатчики. А кто дает названия сериалам? Почему, например, «Breaking bad» стал «Во все тяжкие», а «Suits» превратился в «Форс-мажоры»? Кто и на каком уровне клеит подобные переводки, местами, надо сказать, не совсем подходящие?

11 показ
1.6K1.6K открытий

Комментарий недоступен

Ответить

Это очень грустно, что вы не знаете слов русского языка, честно.

Ответить

Может, там букву "л" в конце потеряли. Или - "ли". Или "ла".

Ответить

Чувак, ну ты и облажался. На счет литературы - есть две современных бульварных книжки с этим словечком в названии. В глянцевой и светской журналистики тоже довольно широко применяется.

- А Любка вчера почти литр вылакала в "Сахаре!"
- Вот оторва!

Клевое словечко, очаровательно меткое.

Ответить