В последнее время обнаружил в Казахстане очень неприятную тенденцию — почти все кино с русским дубляжом сопровождают казахские субтитры.
А на каком они должны быть?
Потом будут сабы на русском, а дубляж на казахском. А потом и сабы на русском уйдут.
Звучит логично, не?)
Меня просто раздражают субтитры на незнакомом языке х)
Насколько я понял там практически во всех сеансах субтитры. Для дубляжа на казахском и английском есть отдельные сеансы, зачем пихать сабы на остальные непонятно.