Вопросы
BambooCopter
1052

Наверху Д

Решил подсобрать ПКшных дисков в коллекцию, стал просматривать барахолки и наткнулся на такой вот кадр. Переводов "Neverhood" было, насколько я знаю, всего два - фаргусовская "Небывальщина" и "НеВерьВХудо" от Дядюшки Рисёча (с Виндоузом, Туборгом и т.д.). Тогда что это - какой-то уникальный перевод от неизвестных пиратов или просто "свой вариант" русского названия игры? Продавца спросил, он уже не помнит.
Может, у кого-то раньше был такой диск, что там?

Клэймен пытается отыскать обещанную "D" наверху, но похоже, его обманули​

Алсо, какие ещё из омски переведённых названий игр вам врезались в память?

{ "author_name": "BambooCopter", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 16, "likes": 46, "favorites": 10, "is_advertisement": false, "subsite_label": "ask", "id": 86857, "is_wide": true, "is_ugc": true, "date": "Thu, 12 Dec 2019 11:00:02 +0300", "is_special": false }
Объявление на DTF
0
16 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...

Синий турник

23

Вообще кустарщина)) на мой взгляд, самый православный это с Тубургом от Дядюшки

p.s. если кто не играл и будет проходить, игра бомбезная. И да, в самом начале. когда увидите дерево, не забудьте яблочко 3 раза скушать, откроется бонус который облегчит прохождение.

Ответить
3

Там сразу к секретной концовке перескакиваешь и смотришь её, минут 10

Ответить
0

Там вроде гриб был, не?

Ответить
6

Блин, как вспомню целую стену анекдотов про Петьку и Василия Ивановича, так вздрогну. Лучше бы про Командира Нортона и Отца Виндоуза бы зафигачили. Ну и
Билл был хитрее всех зверей полевых. И сказал Билл юзеру: подлинно ли сказал Бог: не запускайте никакого софта? И сказал юзер: всякий софт мы можем запускать, и лишь из каталога Windows не можем, ибо маст дай. И сказал Билл юзеру: давайте спорить о вкусе устриц с теми, кто их ел! В день, когда запустите Windows, будете как боги, ибо одним кликом мышки сотворите что угодно. И увидел юзер, что винды приятны для глаз и вожделенны, потому что делают ненужным знание, и поставил их на свой компьютер; а затем сказал программисту, что это круто, и он тоже поставил.

Так хотя бы дух сохранили всех этих переделанных библейских историй.

Ответить

Организационный волк

5

Играли в 1997 году на пк)

Ответить
0

Че же они Тамбовский не додумались написать

Ответить
0

В сиквеле музыка так еще лучше получилась

Ответить
2

Кому автограф от "ДР"   - могу сделать. практически от большей части команды. Если это кому то надо. 

Ответить
0

Я никогда таких переводов и названий ирл не видел

Ответить
4

Повезло. Начиная года с 1998, если ты не успел найти английскую версию сразу после релиза, то у продавцов дисков появлялись массово проклятые переводы, а нормальную версию было найти невозможно.  Даже гордая надпись "2в1" часто была враньем. И получал ты в лучшем случае Промпт с вылетом игры на середине, и часто с невозможностью накатить критические патчи (хотя патчи иногда наоборот  частично решали проблему русификации как на System Shock 2) Я с той поры ненавижу до дрожи игры на русском, если оригинал был на английском.

Ответить
0

Мне в целом врезались в память "Братки".

Ответить
0

Настальжи)

Ответить
0

Просто это Радиоактивные Люди переводили)

Ответить
0

Как же обламывал этот гребанный баг. Так мне нравился этот квест. Раз 20 проходил до того места со стеной в надежде, что Чапай доплывет. 

Ответить
0

Это шикарнейшая игра!

диск у меня сохранился и это мой самый любимый компакт из коллекции! )

Ответить

Прямой эфир

{ "jsPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/js/all.min.js?v=05.02.2020", "cssPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/styles/all.min.css?v=05.02.2020", "fontsPath": "https://fonts.googleapis.com/css?family=Roboto+Mono:400,700,700i&subset=cyrillic" }