Версия Каменкович, Каррик немного суховата, но обилие справочных материалов, включенных в их перевод, приятно удивляет. Недавно перечитывал, очень зашло. Плюс там нет всяких замысловатых вольностей в переводе имен и названий, которые были в самиздате, вроде Бродяжника, Скромби и т.п. Советую.
Версия Каменкович, Каррик немного суховата, но обилие справочных материалов, включенных в их перевод, приятно удивляет. Недавно перечитывал, очень зашло. Плюс там нет всяких замысловатых вольностей в переводе имен и названий, которые были в самиздате, вроде Бродяжника, Скромби и т.п. Советую.
Комментарий недоступен