Локализация Bioshock или как я вернулся в 2007-й и там всё было плохо

Спустя год я всё ещё пытаюсь сохранить формат анализа локализаций в российском сегменте ютуба.

Локализация Bioshock или как я вернулся в 2007-й и там всё было плохо
1414 показов
11K11K открытий

У вас в ролике звучит на 12:04
" Да тут прям так и говорится - Splicer Cocktail! - *я скоро раскрою эту тему* "
Какую тему? Я не понял :C когда раскрыли, что раскрыли?

Просьба! Не настаиваю, но, кажется, всем было бы лучше, если бы вы активнее использовали текст. Речь не только про текст своего перевода в примерах. Банально хотя бы выделять цветом расхождения - по моим представлениям, это не сильно сложно, зато насколько больше пользы в итоге.

Ответить

Видимо тему про "Splicer"

Ответить

На 20-й минуте только до этого дошло. Блин, я как-то и не заметил, что у меня так много времени ушло, чтобы добраться туда -_-
Да, это всё к теме про слово "splice" и его применение в игре.

Ответить