Твой промокод на КиноПоиск
MP4MPEG
18+

Второй трейлер фильма «Тенет» (украинский дубляж)

{ "author_name": "Рикардо Милос", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 118, "likes": 108, "favorites": 16, "is_advertisement": false, "subsite_label": "avi", "id": 138313, "is_wide": true, "is_ugc": true, "date": "Fri, 22 May 2020 15:36:26 +0300", "is_special": false }
18+
Ходите в кино дома
Проведите 45 дней с КиноПоиск
по промокоду MP4MPEG
Промокод будет скопирован
Промокод действует до 10.07.20 для новых подписчиков онлайн-кинотеатра КиноПоиск HD на 45 дней бесплатной подписки. Условия просмотра: ya.cc/4y4UX
Объявление на DTF
0
118 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
111

Це фантастично.

Ответить
13

Це щöсь.

Ответить
51

Когда увидел автора поста.

Ответить
108

Привіт, друже! Як справи?

Ответить
12

Слов'яне усіх стран - єднаймося!

Ответить
16

Слов’яни всіх країн – єднаймося!

Поправил, не благодари)

Ответить
4
Ответить
0

Сначала надо подвесить за яйки тех кто "разделяет и властвует"

Ответить
7

Добре. Слухаю гiмн стоячи. Як сам?

Ответить
44

Ебать, как я вчера ржал с сериала Банши. Только дошли руки посмотреть. Сначала такой подумал, что это русский, но потом пригляделся и увидел свой родной.

Ответить
2

Нужно будет глянуть

Ответить
7

Теперь і я захотів.

Ответить
0

Тепер і я захотів.

Ответить
7

Так що це блядь таке де російська чому не працює блядь

Ответить
3

Какой у чубатых язык дерзкий, даже запятых можно не ставить.

Ответить
5

Ти що, ахуiвь?

Ответить
1

Безглузде запитання

Ответить
1

Ось я пишу російською

Ответить
11

з'їж ще цих м'яких французьких булок, та випий чаю

Ответить
–2

м'яких французьких булок

А планов то было.

Ответить
1

да там весь сериал веселый, видно люди старались для рейтинга R

Ответить

Негативный яд

Alex
0

А где конкретно этот момент?

Ответить
1

Первая серия же. Точную минуту не помню, где-то после 30 минуты кажется

Ответить

Негативный яд

Alex
0

Спасибо)

Ответить
2

Вот мне интересно, почему они оставить оригинальное название? Решили сильно не мудрить или как? Я просто не слышал, чтоб у нас кто-то использовал слово "Тенет" как англицизм. 

Ответить
58

Потому что "довід" не палиндром.

Ответить
6

Повезло русскому, гениальный язык, гениальный нолон

Ответить
5

Неплохо, я не подумал об этом. 

Ответить
15

тенета - сети. в единственном числе обычно не употребляется, но можно притянуть за уши

Ответить
–1

Уж лучше так, чем переводить "Tenet" как "Довод".

Ответить
0

все еже есть некоторая разница между тем что означает tenet и словом довод

Ответить
1

Об этом и речь...

Ответить
0

Так tenet впринципе ничего не значит на русском

Ответить
0

то что в русском языке нет соответствующего англицизма еще не значит что на русском нельзя объяснить то что означает слово tenet, другой вопрос что объяснив смысл слова tenet получится результат отличный от объяснения значения слова довод

Ответить
0

Это если объяснение будет в сценарии, что не факт

Ответить
2

Согласно словарю Merriam-Webster tenet означает дословно
> principle, belief, or doctrine generally held to be true.

> especially : one held in common by members of an organization, movement, or profession

что можно перевести как 
> принцип, убеждение или доктрина, которые обычно считаются истинными

> особенно: тот, который принадлежит всем членам организации, движения или профессии

Могу предположить, что согласно фильму tenet это принцип при котором возможно обратить физические процессы будет основоположным в доктринах одной из или обеих противоборствующих сторон в рамках новой холодной войны.
Довод же скорее аргумент в пользу того или иного мнения или теории.
Думаю очевидным образом употребление слова довод в названии в первую очередь продиктовано тем фактом что оно является палиндромом.

Ответить
0

Я о говорю о том, что Tenet в фильме используется как имя собственное или как кодовое слово, а не по смыловому значению, поэтому можно подобрать концептуальный аналог (палиндром), без сохранения семантики.

Ответить
0

Потому что слово присутствует в языке.

Ответить

Прошлый завод

17

Файно 

Ответить
16

Как правило в украинском дубляже (и здесь тоже) намного лучше русского подобраны голоса и интонации. Для этого есть элементарная причина: дупляж в России контролируют долбанные театралы. Которые в КАЖДОМ фильме топят за правильное произношение, выговаривают все слоги в словах и чтобы с правильным ударением, не приемлют слова паразиты и тупо ОРУТ в микрофон так, как будто выступают перед полным залом. Пока эту сферу контролируют эти идиоты - нормального дубляжа на русском можно ждать только от студий типа Дисней, у которых своих стандарты.

Ответить
2

Я слушал интересную мысль от украинской актрисы дубляжа, о том, что наш дубляж намного моложе и начался он с Тачек 2006 года, а российский кинотеатральный дубляж появился на многие годы раньше и соответственно актеры старше и в
"выдохлись", а у нас молодая кровь. В этом ролике много интересного:

Ответить
0

Позволю не согласиться, потому что на те же дубляжи от Вольги (в основном за ними замечал косяки, может зависит от чего-то другого, потому что в кино в последнее время хожу меньше, чем хотелось бы) без слёз не взглянуть.
В то же время, в недавнем 1917 русский дубляж звучал куда более убедительно и живо по сравнению с более театральным украинским.

Ответить
1

Тут просто случай когда украинский еще хуже, а не российский хороший.

Ответить
16

Набагато краще москальскої :)

Ответить
11

Должен отметить, продакшн у братьев-славян довольно сильный. Но сам язык очень потешно звучит ( для русского уха)

Ответить
15

Да-да. Если лет 15 назад многие плевались на местный дубляж, то сейчас многие без него отказываются смотреть. Бывает даже лучше оригинала в некоторых произведениях

Ответить
6

Сильный, но не такой сильный, как хотелось бы. Смотря некоторые фильмы в современном русском дубляже, отмечаешь, что актёры всё-таки местами играют лучше, чем в украинском варианте, который мискастом светит время от времени, и подбором довольно скверных актёров (есть у нас нынче пара детских голосов, которые в каждом дубляже светятся, и они просто ужасны, например).
Вообще, в российском кино, как и в дубляже, похоже практически отошли от типичной для советского союза театральности, а вот у нас - только понемногу начинают.

Ответить
5

У нас актеров озвучки мало, почти во всех фильмах одни и теже голоса, оттуда и мискасты

Ответить
–31

Для украинского тоже.

Ответить
0

За что минусы, из-за звучания языка комедии становяться смешнее.

Ответить
–2

Не обращай внимания, у них рагулизм головного мозга, это не лечится.

Ответить

Внезапный украинец

–24

кляти москали...

Ответить
41

Используй хоть английскую i для приличия

Ответить
12

Референс к трагедии в Норд-Осте?

Ответить
8

Да там прямая калька. Даже с усыпляющим газом

https://www.reddit.com/r/tenet/comments/g3najt/tenet_prologue_2_recorded_in_an_imax_70mm_theater/

Ответить
1

Я вот сейчас подумал — а не запретят ли фильм в РФ из-за этого? Или на Нолана не позарятся (слишком популярен, будет много шума)?

P.S. надеюсь я никакому ушлому депутату идею не подал сейчас.

Ответить

Процессуальный дым

Рондо
1

вообще ничего не понял че там происходит в этом отрывке
за что можно запретить? 

Ответить

Подлинный чувак

Процессуальный
4

За референс к трагедии в Норд-Осте

Ответить
0

Токсть про трагедии можно больше не снимать 🤔

Ответить
2

Ты не понял. Это же пиндосы, и любая отсылочка к этой (довольно позорной для властей) трагедии, о которой даже в РФ стараются лишний раз не упоминать (как и о Беслане), кмк нежелательна. Потому да, какой-нибудь придурок запросто может перекрутить всё, демонизировать художественный фильм в глазах несведущих телезрителей какого-нибудь Киселева и попытаться пропихнуть запрет на показ Тенет в кинотеатрах. Впервые что ли?
Но всего этого конечно может и не быть, это я вангую просто.

Ответить
0

свои уже сняли

Ответить
0

Честно — впервые слышу об этом фильме. Там тоже людей потравили в конце? В трейлере на это ни намёка. Мне казалось, на упоминания (в СМИ, кино, на ток-шоу федеральных каналов) этих двух событий (как минимум с недавних пор) действует негласное эмбарго. Я ошибался?

Ответить
0

я фильм не смотрел

Ответить
0

Они че из училки франшизу решили забацать, первый фильм вообще напоминал фильм  с меня хватит с майклом Дугласом перемешанный с классом. Ну надеюсь это не выльется в какой нибудь рампейдж от Уве  болла который вообще в левачество скатился под конец.

Ответить
0

продюсер фильма - создатель Вий 2

Ответить
0

Впервые что ли?

Дофига примеров, что ли? Прокатное удостоверение отзывали только у фильма "Смерть Сталина", да и то под давлением коммунистов.

Ответить
0

Так. И?) 

Ответить
0

только действие будет на Украине

Ответить
6

Велосипеда там вроде быть не должно🤔

Ответить
0

Я не понял, Денис. Дополни комментарий разъяснениями, пожалуйста

Ответить
6

место действия украина в Тенете

Ответить
0

Для разных стран могут разную графику сделать что бы у людей не бомбило. 

Ответить
–23

Древние укры сдесь?

Ответить
28

Море копаєм;)

Ответить
0

Шо, опять?

Ответить
1

А ти сидиш дома і пердиш

Ответить
0

Чувствуется рука президента, сразу видно, работает с людьми!

Ответить
6

на месте

Ответить
4

Караем русскоязычных 😂

Ответить
7

Вот что, а украинский дубляж мне очень нравится. Технически обычно все хорошо делают. Помню, наткнулся на русский трейлер Хоббита: битва пяти армий. И там песня была в оригинале, а у нас он был в дубляже и исполнен технически очень хорошо. 
P.S. Сторонник оригиналов обычно.
Если что, вот:
https://youtu.be/ZEr12GnLLj8 - укр.
https://youtu.be/WbEsS4wJ3OY - рос.

Ответить
8

Года так с 2006 украинский дубляж у себя на родине стал отличным (хотя еще в 90-х Альф, Друзья, Секретные материалы и озвучки фильмов от тех еще, не коломойских "плюсов" были, да ).
Но в кино все началось как раз с баном "братской озвучки".

Ответить
0

Так украинский кинотеатральный дубляж вроде как как раз и появился в 2006 году с выхода Тачек, а сериалы всегда были с дешёвым вариантом, хотя с несколькими исключениями.

Ответить
0

В 2006 как раз был принят соответствующий закон.
А Тачки - просто первый удачный вариант дубляжа.

Ответить
0

Я от этих их любимых "ніфіга" и "бляха" уже скоро кровью блевать буду. Дедпула второго жаль не скинул и пошел в кино, такую херню наворотили, что не знаю даже.

Ответить
3

Дэдпула и в русской озвучке смотреть не очень. Только кубик в кубе, со всеми матами

Ответить
7

Мне всеровно смотреть в этом дубляже. Украинский дубляж конечно отличный, но с оригиналом ничто не сравниться.

Ответить
–3

Оригинал это русский? А то ведь у большинства актёров Голливуда свой голос как вой из унитаза, они ведь в первую очередь лицом торгуют, а у российского дубляжа профессионалы актеры дубляжа с шикарными голосами.

Очевидно ведь, что русский дубляж пожалуй лучший в мире и даже лучше оригинала. 

Ответить

Короткий холод

Токсичность
0

Канобу, уходи.

Ответить

Комментарий удален

6

-Пойдёшь?
-Танееет

Ответить
2

Эстонца отвееет

Ответить
–7

От создателей "Початок" , царицы полей

Ответить
0

Палехче с такими выражениями. Вы только что оскорбили троих... эээ даже и не знаю кого.

Ответить
1

Вообще не понял, чего это я оскорбил кого-то.

Ответить
4

А в чем прикол? Типо на ДТФ решили посмеяться над украинским языком, я просто не могу понять. Я то в любом случае буду смотреть на украинском, просто я обычно привык смотреть такие трейлеры на других ресурсах где подавляющее число украинцев, тут увидеть трейлер с украинским дубляжом для меня подозрительно

Ответить

Короткий холод

Stepa
8

Іноді банан - це просто банан. Тут досить багато українців, щоб трейлер українською їм був цікавий.

Ответить
4

По-моему, чел просто выложил видос с украинским дубляжом. Он же даже в комментариях отписался на украинском.

Ответить
3

круто

Ответить
2

Так странно в фильме Нолана видеть знакомые улицы/локации) Часть фильма в Таллинне снимали

Ответить
0

Угу ... жалко Горхолл по настоящему не ёбнули взрывом - уже бы фундамент под новую новостройку сделали.

Ответить
0

Горхолл уже памятник)

Ответить
0

Скажу за себя. Разговариваю в быту полностью на укр. (бендеровец). Но сериалы все смотрю на русс. У нас нечего похожего на лостфильм, амедиа, кубиков и в помине к сожалению нет... Фильмы есть хорошая озвучка, но часто лень искать и ждать. Исключение мульты - они хороши. 

Ответить
5

НеЗупиняйПродакшн мабуть краща не офіційна озвучка серіалів: актори професійні, хороший переклад з матюками.

Ответить
2

Омікрон ще круті.

Ответить
1

Так круті але в останній час про них нічого не чутно 

Ответить
5

Байбако.TV на украинском дублируют некоторые вещи.
А так toloka.to в помощь.

Ответить
0

На толоці півтопа фільми. З новіших ще норм а старі фіг знайдеш, або сідів не має. Бабайко на любителя.

Ответить
1

Не ну на фильма от режиссера "Початок" грех не сходить!

Ответить
1

Beautiful mova, ever! <3

Ответить

Основной лолипоп

0

Там ещё и дата есть, но что-то я в ней не уверен (Хотя учитывая что это кинотеатр выложил мб они что-то знают)

Ответить
0

Я думал "Початок" - это фильм про бацку, а тут вот оно как...

Мне нужно что бы вы внедрили идею котрохи

Ответить
–12

не укр треш даб. Смотреть не рекомендую😣

Ответить

Прямой эфир

{ "jsPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/js/all.min.js?v=05.02.2020", "cssPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/styles/all.min.css?v=05.02.2020", "fontsPath": "https://fonts.googleapis.com/css?family=Roboto+Mono:400,700,700i&subset=cyrillic" }