Голос Джокера: когда вжился роль не хуже Феникса
1313 показов
14K14K открытий
33 репоста

Комментарий недоступен

Ответить

в большинстве случаев на локализацию игр отправляют просто текст что-бы его озвучили, без кадров или исходников для понимания как нужно озвучить 

Ответить

актёры, как раз те же самые, но вот контекста в виде видео нет. при том, что для кино там высылают чуть ли не качество экранки, но это всё же хоть что-то, чем таблица с текстом, где фразы в случайном порядке идут и переводчики даже сюжета не знают (ну теоретически могут его составить из фраз)

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить