Статья удалена

Этот материал был удалён по просьбе автора.

3.2K3.2K открытий

Гоблин, конечно, веха в отечественной озвучке, но какая же хуевая.

Ответить

Безотносительно самого Гоблача, голос - топ.

Ответить

Я Сопрано только в его озвучке могу смотреть. Даже оригинал мне меньше нравится.

Ответить

По всей ветке обсуждения складывается впечатление, что тебя, Вова, Пучков когда-то анально покарал или как минимум на бабки кинул.
Откуда столько желчи?

Ответить

В чём же хуевость? В том что ты не знал что у него две студии - "Полное Пэ" и "Божья искра", в которой без приколов, смехуечков и правильный грамотный перевод?

Ответить

Большой куш, Карты деньги два ствола, Лебовски, От заката до рассвета, Криминальное чтиво - все это если не в оригинале, то только в переводе опера. Так уж сложилось. Видел дубляж, какой же сука он пресный после гоблиновских переводов.
И уж тем более глупо будет спорить, что его переводы оставили после себя кучу меметичных фраз. Кто же не знает кого больше всех ненавидит Томми по кличке Сиська?

Ответить

Какая есть.

Ответить

первые его фильмы были топ, когда он озвучивал их без лишнего кривляния как «Взвод» или «Нечто» немного таким усталым голосом что добавляло аутентичности

Ответить