Смотреть
30 дней бесплатно
Смотреть
30 дней бесплатно
Условия просмотра: clck.ru/h7Vx2
18+
УЖЕ В ПОДПИСКЕ
Кино и сериалы
Granger

«Никакой борьбы за аудиторию нет»: студия Flarrow Films тоже планирует выпустить дубляж «Лунного рыцаря» Статьи редакции

Она объявила о сборе пожертвований — по 10 тысяч на один эпизод против 70 тысяч на серию у Red Head Sound.

О своём желании создать дубляж шоу Marvel в студии дубляжа объявили 30 марта. Представители Flarrow Films подчеркнули, что многие актёры — фанаты Marvel и с нетерпением ждали релиза «Лунного рыцаря».

В организации объявили о том, что им потребуется финансовая помощь зрителей — по 10 тысяч рублей на озвучку каждой серии. На вопрос о том, почему не сделать дубляж бесплатно, они ответили, что, к сожалению, не все актёры большие поклонники Marvel, поэтому некоторым из них нужно платить.

Представители Flarrow Films подчеркнули, что «и так собирают по 10 тысяч на серию, а не по 70 тысяч, как должны». Тем самым они указали на другую студию, Red Head Sound, которая ранее запросила по 70 тысяч за один эпизод дубляжа «Лунного рыцаря». При этом в Flarrow Films отметили, что ни с кем не борются за зрителей.

Мы это делаем, потому что мы фанаты Marvel и ждали «Лунного рыцаря». Мы это делали до и будем делать после. Никакой фанатский дубляж нас не остановит! Никакой борьбы за аудиторию нет! Не разводите конфликт. Кто хочет поддержать — поддержит. Всем добра!

К сожалению, не все актёры фанаты. И некоторым нужно платить. Мы и так собираем всего лишь 10 тысяч, а не 70 тысяч, как должны. А ещё, любой труд должен быть оплачен. Для кого-то это его хлеб.

представители Flarrow Films

За несколько часов после объявления о планах по созданию дубляжа, Flarrow Films получила в качестве пожертвований около 3000 рублей.

Ещё в конце января 2022 года студия выпустила дублированный трейлер «Лунного рыцаря». Над ним, среди прочего, работали актёры озвучки Олег Белов («Ральф»), Михаил Глушковский («Холодное сердце 2»»), Михаил Данилюк («Тёмные времена»), а также Елена Лунина, Татьяна Тарасова и Алина Лихачева, которые озвучивали героев сериалов «Мандалорец», «Книга Бобы Фетта» и других для Flarrow Films.

Трейлер с дубляжом от Flarrow Films

Ранее студия Red Head Sound, объединившая профессиональных специалистов по озвучке, монтажу и переводу, объявила, что будет выпускать эпизоды сериала «Лунный рыцарь» через 7-10 дней после релиза. В какой срок это планируют делать в Flarrow Films, пока неизвестно.

Первый эпизод «Лунного рыцаря» вышел на Disney Plus 30 марта. Средняя оценка сериала на Metacritic составила 69 баллов из 100.

«Лунный рыцарь» Marvel — первые впечатления и немного контекста Статьи редакции

30 марта на Disney Plus вышел первый эпизод сериала с Оскаром Айзеком в главной роли. Мы уже оценили завязку и тезисно делимся впечатлениями.

0
89 комментариев
Написать комментарий...
Далекий месяц

Пиратские студии дерутся за то, кто сделает перевод круче, за донаты. Воистину удивительное время. Как хорошо, когда подстелил себе соломку и выучил английский.

Ответить
Развернуть ветку
Алексей Андруль

А я посмотрю через переводчик Яндекса

Ответить
Развернуть ветку
6 комментариев
MrSnippy

Хз, всегда есть Лосты.

Ответить
Развернуть ветку
11 комментариев
DeMx

Ну что за человек, студии сражаются за него, а он язык выучил :(

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
GabeN Stimovitch

А в чем проблема собственно? Пускай делают, почему нет? У этих сериалов офф лицензии нет. От наличия озвучки хуже никому не будет.

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Прошлый турник

У тебя есть ещё несколько лет, чтобы подстелить себе трактор.

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Dmitry Sommer

Какой в задницу «дубляж»? Им никто не даст чистую дорогу без голосов, которую студия предоставляет, так что это будет обычный многоголосый закадровый перевод. Ну в центр разве что все запихают, как любят пираты, попутно сожрав часть эффектов дорожки плюс в боковых каналах останутся части фраз и эхо. Не будет в Рашке больше нормального дубляжа

Ответить
Развернуть ветку
GabeN Stimovitch

Дорожку достанут сами и почистят. Как же они этот трейлер дублировали по твоему? Так то уже есть примеры пиратского офф дубляажа.

Ответить
Развернуть ветку
5 комментариев
Дмитрий

Часто в фильмах и сериалах что качал с торрентов была чистая дорожка без голосов. "если в редактор закинуть"

Ответить
Развернуть ветку
Anton NoiR

Они же "Книгу Бобба Фетта" делали в дубляже

Ответить
Развернуть ветку
NikiStudio

Есть технологии для этого, но крайне сложная работа. И я не про задавку центрального канала. Сам, к сожалению, не могу сказать, как у них, не настолько крут.

Ответить
Развернуть ветку
Skeeve

Они ME дорожку сами делают. Перезапись всего звука на фразах. Поэтому 5.1 у них не бывает в дубляже. Только стерео.

Ответить
Развернуть ветку
REM1X

Готов объявить о сборе пожертвований в размере 5к.
Меньше чем у обоих!

Ответить
Развернуть ветку
Granger
Автор

Продано!

Ответить
Развернуть ветку
Которыбгвин

Но озвучивать не будешь?)

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Базаров

Я может чего-то не понимаю, но разве Lostfilm или Coldfilm не переводят сериалы бесплатно ?

Ответить
Развернуть ветку
Александр Демьяненко

Колды переводят еще и очень хреново

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Которыбгвин

Ну колды, как и байбако с другими похожими то ещё говнище. Где-то звук пережимают, где-то не могут баланс громкости настроить, к тому же никто вообще не старается играть, а на закуску две рекламы в серии, логотип ползает по экрану, банеры и голосовая реклама. Норм конечно же лосты, но медленные, резка норм, ну и кероб более менее.

Ответить
Развернуть ветку
MrSnippy

Для зрителей бесплатно, но так у них свои спонсоры.

Ответить
Развернуть ветку
Diemon007

Бесплатно мало что делается. Лостфильм предоставляет бесплатный доступ без рекламы и донатов. Но это не значит, что за их работу никто не платит. Платит просто не среднестатистический зритель сайта.

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий

лосты как то за счет рекламы на сайте. и все. они самые альтруистичные

Ответить
Развернуть ветку
Art Is Resistance

1000 рублей, и я озвучу бэтмена, когда он выйдет в цифре

Ответить
Развернуть ветку
Sergey Saltuganov

Главное не уточнять, какого

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
Ключевой ихтиандр

Ябы чисто по приколу на такое посмотрел бы. 1000р естественно не дам

Ответить
Развернуть ветку
AJ Marquez

Почему из этого новость делают? Дисней плюса у нас никогда не было и не планировалось, все их сериалы озвучивали пираты. Сейчас то с чего вдруг ажиотаж?

Ответить
Развернуть ветку
Семён Евсиков

Могли бы хоть копнуть глубже. Данная студия занимается дабуляжами уже давно, в отличии от RHS. У них на счету уже есть дубляже обоих сезонов Мандалорца, Бобы Фета, почти всех сериалов вселенной Марвел, кроме Ванды Вижн и не только. При чём чем новее работа, тем больше офф голосов было приглашено. Ну и плюс к этому много других закадровый работ, за которые деньги они не просят. У чуваков уже неплохое качественное портфолио собранно.

Ответить
Развернуть ветку
Granger
Автор

Написано, что они озвучивали другие сериалы, включая «Мандалорца» и «Бобу Фета».

Ответить
Развернуть ветку
Александр Демьяненко

Зачем мне какие то левые голоса когда там играют Айзек и Хоук? Че за бред вообще?

Ответить
Развернуть ветку
Которыбгвин

Ну смотри в оригинале. Никто же не запрещает. Тебе озвучка не нужна, а другим нужна.

Ответить
Развернуть ветку
Егор Стрелков

Не волнуйся, им можно не давать деньги

Ответить
Развернуть ветку
Гена Горьков

Где тексты Лебовски, или Focs

Ответить
Развернуть ветку
Niko Lay

Нет, потрясающий британский акцент Айзека, естественно, никто не переплюнет, но... Если объективно сравнивать этот перевод и перевод, который вторая команда делала для отрывка в лифте — этот в разы лучше. Как минимум тут звук не проебан по всем фронтам.

Ответить
Развернуть ветку
Святослав Марцеленко

Не думаю, что за 10К можно сделать хороший полный дубляж (в группе, кстати, указано про 15К).
Думаю что это некая акция в честь начала новой борьбы за ту самую аудиторию, чего они отрицают. Ибо цифра уж больно смешная, если учесть работу большой команды.
Ибо будем честны, на одних фанатских чувствах актёры и звукорежиссеры себя не прокормят по итогу.

Ответить
Развернуть ветку
Salvehn

Пример озвучки
https://www.youtube.com/watch?v=-z3ZOFLY1zI
https://www.youtube.com/watch?v=sN-RUR-d2rk
и там и там Евгений Иванов (голос Оби)

Ответить
Развернуть ветку
На чердаке

Ну один из двух же не дубляж) явно озвучили на скорую руку, показать, что у них будет "тот самый голос". Для сравнения дубляжа надо было кидать как раз Лунного рыцаря

Ответить
Развернуть ветку
8 комментариев
Деловой завод

Ууу, Flarrow Films теперь пиарят!

Ответить
Развернуть ветку
NikiStudio

Ура!

Справедливость восстановлена.

Ответить
Развернуть ветку
Flashback FM
Мы это делаем, потому что мы фанаты Marvel
Ответить
Развернуть ветку
Jack Richardson

Если подумать. Актёры официального дубляжа сейчас без работы, так как запад с нами всё закрыл. Значит им прийдётся либо менять специальность либо идти в пиратские озвучки, и да, как бы хорошо и качественно они дубляж не делали, это всё ещё пиратство так как официальные компании к этому не привлечены. Донаты это не единственный способ заработать для них, есть ещё реклама( всякие 1хбет и прочие казино азино шлаки). Просят они честно говоря много, red head sound 70к за серию, flaroufilms 10к. И да, тут уж кто как хочет. Повод жаловаться я не вижу, ведь эту ситуацию можно сравнить с чуваком который всю жизнь на кантору пахал а потом бац и прикрыли, и идти ему некуда, кроме как в свои руки дело взять. Есть lost film, hdrezka, Alex film и многие другие студии озвучки, которые своё место на пиратском рынке долго зарабатывали, настолько долго что сейчас иногда можно официальные голоса у них услышать и это приятно. Посмотрим что будет дальше, станет ли кто-то донатить или всё загнётся в зародыше.

Ответить
Развернуть ветку
Stas White

Ну не сказать что актёры прям без работы. Гаврилов вроде говорил, что официальный дубляж это чисто имиджевая тема, и приносит всего 10-15% дохода. Очень мало платят там.

Ответить
Развернуть ветку
ZeEnd

О, чую запах Сибериан и Миракл-стайл. Когда бабло становится во главу угла.

Ответить
Развернуть ветку
Гордон Фриман

Так же будет и с играми потом на ПК.
Будет несколько студий. Выходит игра, выставляется сумма для сбора. Чем быстрее собирают тем быстрее будет готов перевод.

Ответить
Развернуть ветку
Физический цветок

Одобрено Кринжаниной Никтичной.

Ответить
Развернуть ветку
Firestorm

опять по 1 серии раз в неделю чтобы мы через 3 серии вообще забыли с чего там все начиналось? бесит млэть!

Ответить
Развернуть ветку
Настя Власова

И началось писькомеряние.

Ответить
Развернуть ветку
druid

Мультики так селе озвучивают . ради галочки .

Ответить
Развернуть ветку
druid

Amber давайте в гонку.

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 89 комментариев
null