Мой личный ультимативный гайд о том, как пересесть с иглы озвучек на субтитры

Здесь я постарался отразить весь свой опыт и познания о том, как смотреть фильмы с субтитрами: где их искать, с чем есть. Советы и полезные ссылочки в комплекте.

On the Count of Three
57K57K показов
23K23K открытий
1212 репостов

Смотрел Breaking bad на кинопоиске в русском дубляже первые 4 сезона и в целом все было отлично, мне нравились все голоса и отыгрывали неплохо. Но на 5 сезоне другой актёр дубляжа Хайзенберга и по моему Джесси и я просто не смог продолжать слушать после 4 сезонов другой голос. Переключил на англ + сабы, чисто как вынужденная мера. И БЛЯТЬ КАК ЖЕ Я ОХУЕЛ! Сколько я блять всего потерял за 4 сезона! Игра голосом, интонациями крэнстона, пола, эрмантраута это просто отвал пизды. Харизма невероятная, в какие то эмоциональные моменты от хрипа и надрывов уайта просто теряешь сознание от крутости и эмоций! В дубляже 90% ощущений потеряно.

С тех пор только сабы и мне похуй, что кто-то думает, что это мол выебоны ради доказательств интернетным челам своей якобы элитарности. В некоторых случаях слушать дубляж все равно что фильм без картинки смотреть, в виде подкаста. Ты просто теряешь целый пласт эмоций и вовлечённости. Держу в курсе

Ответить

кстати по этому я люблю, когда на фоне озвучки слышно их оригинальные голоса. Я вроде в кубиках смотрел и там так было.

Ответить