«Хочешь сделать как следует — делай сам»: интервью с Дмитрием «Гоблином» Пучковым

О популярности, переводах, кино и играх.

«Хочешь сделать как следует — делай сам»: интервью с Дмитрием «Гоблином» Пучковым
33 показа
61K61K открытий

Спасибо за интервью. За 15 лет сложилось очень неоднозначное отношение к господину Пучкову. Изначально оно было крайне негативное, потому что его перевод ВК я видел краем глаза и слушал совсем немного. Мне хватило. В то время я был ну очень занудным толкинистом, который хоть и любил фильмы Джексона, но постоянно пинал их за отсебятину и гигантские вырезанные куски из книги (зачастую любимые). Шуточная матерная озвучка казалось мне верхом идиотизма, который уродовала и без того спорный фильм. Да, тогда я слишком серьезно к этому относился. В дрожь бросало от осознания того, что все мои одноклассники познакомились с ВК именно по переводу Гоблина.

После был долгий период симпатии. Мне понравился Serious Sam в его переводе, а потом и закадровые переводы голливудской классики. Помню, как целеноправленно посмотрел все любимые боевики со Шварценеггером и Сталлоне в его переводе. Потом смотрел и более новые фильмы в его озвучке, особенно нравились картины от Гая Ричи (вообще не могу представить другую озвучку) и «Клан Сопрано». Где-то в году 2009 был недолгий период (около двух месяцев), когда я вот вот, и стал бы его фанатом. Даже купил книгу «Записки сантехника о кино», которая была просто сбором постов с сайта.

Книга оставила в смятении. Окончательно пропало желание его смотреть и слушать после событий 2014 года, когда он ушёл в политику. Могу выделить основные проблемы:
1) Ярая, просто жуткая нелюбовь к Стругацким (про Солженицына сказано сто раз без меня). Я не фанат Стругацких, не буду их защищать, но несколько рассказов понравились. Раздражало не мнение, а постоянная «шарманка» с критикой в их адрес. Высказаться можно один раз, но не сто.
2) Менторская позиция. Постоянные наставления в грубом ключе. Тупые дети, малолетние дебилы, СЫНОК — вот это вот всё. Понятно, что тут есть своя харизма, но со временем мне надоело. Тяжело читать, когда текст состоит сплошь из грубого и нравоучительного тона.
3) Ностальгические опусы об СССР, Сталине, ВОВ и другое в этом ключе. Во-первых, я вырос в семье, которую СССР здорово потрепал, поэтому теплых чувств и уж тем более ностальгии не было. Во-вторых, ИМХО, в его подаче мне это было неинтересно. Я привык читать мемуары и книги, написанные участниками или свидетелями войны. В том числе по обе стороны баррикад. Читать опусы человека, который войну не застал — ну, такое.
4) Политика. Украина, США, Украина, США, плохой Горбачёв, плохая демократия, очень плохой Путин, дети-либералы, хороший Путин (носит как флюгер), НАТО, Украина. Занавес.

Теперь когда есть выбор между просмотром старого фильма в оригинале или просмотра фильма с озвучкой Гоблина, то я скорее всего посмотрю его в оригинале.

Ответить

Вот за пункт 2 я его как раз и считаю феерическим мудаком.
Его взгляды, какие бы они ни были - это просто взгляды. Его переводы(и шуточные, и обычные), нравятся они или нет - тоже дело невеликое.
Но вот самовлюблюнность, отсутствие всяческого восприятия критики и мнения отличного от его собственного, позиция "все тупые я умный" - это уже за гранью

Ответить

Мы большой толкинистической толпой под ящик другой пива смотрели братва и кольцо и тд. Видимо были не такие серьезные толчки, как ты. Всем смешно было

Ответить

Хотя вот недавно пересмотрел «Царя горы» в его переводе. Это прекрасно, конечно.

Ответить

Теперь когда есть выбор между просмотром старого фильма в оригинале или просмотра фильма с озвучкой Гоблина, то я скорее всего посмотрю его в оригинале.

Аминь. Никто ж насильно не заставляет слушать Гоблина. Да и он себя не навязывает ни разу. Никакого его влияния на общество я не вижу. Мужик что-то делает хорошо, что-то плохо, как все. Нахрена весь этот радикализм вокруг него.

Ответить

Что я понял из вашего поста:
Выбирая, в чьей озвучке смотреть, вы изучаете отношение переводчиков к Солженицыну и Горбачеву (гори он в аду).
При всей моей нелюбви к Пучкову и его тупому хамству, он делает большое дело популяризации истории.

Ответить

Ярая, просто жуткая нелюбовь к СтругацкимОн всю жизнь говорил, что книжки у них хорошие. А вот то, что после смерти одного брата, другой написал биографию, в которой рассказал, что на самом то деле Стругацкие всю жизнь Совок ненавидили и разоблачали — это испортило отношение к авторам. Не к книгам. Не знаю, где вы увидели ненависть к творчеству.
Тяжело читать, когда текст состоит сплошь из грубого и нравоучительного тона.Мне по той же причине тяжело читать тексты Елистратова, в которых есть что угодно, связанное с РФ. ( ͡° ͜ʖ ͡°)
В том числе по обе стороны баррикад. Читать опусы человека, который войну не застал — ну, такое.Послушай в его исполнении Зиновьева «Нашей юности полёт». Или прочитай. Немного по-другому будешь смотреть на людей и на эпоху СССР.
Политика.Когда за Путена — сраный поцреот, а когда его критикует — флюгер и лжец? Т.е. если ты называешь себя патриотом, то любая критика — это лицемерие? Я и не знал, что либералы уже приватизировали право на критику и собственный взгляд на разные события. Запишу в блокнотик. ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Не бывает такого, чтобы человек полжизни терпеть не мог всё советское, а потом внезапно это полюбил, когда мало-помалу на этом начал зарабатывать деньги :) Полжизни? Вы статью точно прочитали? Он пишет о детстве и юношестве, когда его взгляды формировались. И став постарше он понял, что «совецкая пропаганда» не такая уж и пропаганда. И если и учили чему в фильмах - так это не быть козлом, кушать кашу и хорошо учиться. Быть достойным человеком, а не сволочью, которая думает «не мы такие — жизнь такая».

Вы дальше цитату прочите. А не рвите из контекста удобные фразы:

«Потому что теперь я смотрю эти фильмы незамутненным, трезвым взглядом. И вижу то, что вижу, а не терзаюсь смертельными догадками о том, что мне опять впаривают идеологический отстой. При этом замечу, что подавляющее большинство советских фильмов - замечательные. Ага, в них не показывали, какие подонки наши кагэбэшники/менты, насколько тяжела и непроста жизнь советских проституток, как тяжко приходится торговцам наркотой и какие непростые судьбы у профессиональных негодяев-преступников. Это, конечно, серьезное упущение. Слава аллаху, этим говном нас накормили позже, сполна. Но смотреть эту блевотину - интереса вообще никакого. А советские фильмы меня теперь радуют чистотой, незамутненностью, искренностью и профессионализмом личного состава - что, собственно, и требуется от хорошего фильма. Чего о нынешних творениях сказать могу настолько нечасто, что, собственно, и говорить-то не о чем. Это я к тому так долго распространяюсь, чтобы было ясно, что никаких симпатий к нынешнему кино про ублюдков и подонков я не испытываю.»

Ответить

В переводе ВК Гоблина нет никаких матов.

Ответить