Трудности перевода: чем руководствуются российские локализаторы, когда переводят названия зарубежных фильмов
Трудности перевода: чем руководствуются российские локализаторы, когда переводят названия зарубежных фильмов
22 показа
20K20K открытий

И секс, и молодежно

Ответить

Ещё и цвет шрифта поменяли на вырвиглазный зелёный. Чем оригинал их не устроил то?

Ответить

а постер еще и под какой-то из мальчишников закосили. второй, кажется.

Ответить