Кино Worket
8 864

Студии озвучания «Кубик в Кубе» и Novamedia стали партнёрами «Яндекса»

Их озвучки можно выбрать при просмотре сериала «Касл-Рок» на легальном сервисе «КиноПоиска».

В закладки
Аудио

27 июля вышли первые три эпизода сериала «Касл-Рок» по мотивам произведений Стивена Кинга. В России его официально можно посмотреть в онлайн-кинотеатре «КиноПоиска», о чём портал объявил в день премьеры. Просмотр доступен пользователям по подписке «Яндекс.Плюс», общей для сервисов «Яндекса».

На сайте зрители могут выбрать два варианта озвучки: от студии «Кубик в Кубе» или Novamedia (также доступна оригинальная дорожка и русские субтитры).

Официальный канал «Кубик в Кубе» в Telegram подчеркнул, что озвучка от студии в сериале будет без цензуры.

«Касл-Рок», который все так долго ждали, мы будем озвучивать легально для «КиноПоиска»!

Самое главное: «КиноПоиск» взял нас такими, какими вы нас любите, без цензуры, без редактуры и прочей официальной тоски. [...]

Надеемся, вы все понимаете, насколько это важное событие для нашей студии. Еще весной один враждебно настроенный правообладатель угрожал нам уголовным делом и отказывался с нами сотрудничать. И вот, наконец, появилась компания, которая понимает наш подход и ценит нашу аудиторию.

из сообщения «Кубик в Кубе»

Авторы обращения имеют ввиду апрельский скандал между «Амедией» и «Кубиком в Кубе». Он начался с того, что в сообществе «Кубик в Кубе» появился отрывок из переписки «Амедии» с одним из партнёров. В ней компания назвала студию озвучания «пиратами» и обсудила возбуждение уголовного дела из-за нарушения авторских прав.

В разговоре с DTF представители «Кубика в Кубе» сообщили, что несколько раз пытались связаться с «Амедией», чтобы предложить им свои услуги озвучания. Но соглашение не было достигнуто по вине «главного по локализации», который на тот момент работал в компании.

Позднее, после давления со стороны «Амедии», «Кубик в Кубе» отказалась озвучивать сериалы компании, включая «Кремниевую долину», «Миллиарды», «Мир Дикого Запада», «Американскую историю ужасов» и другие.

#яндекс #castlerock #сериалы

Материал дополнен редакцией

Материал опубликован пользователем. Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Worket", "author_type": "self", "tags": ["\u044f\u043d\u0434\u0435\u043a\u0441","castlerock","\u0441\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u044b"], "comments": 122, "likes": 200, "favorites": 12, "is_advertisement": false, "subsite_label": "cinema", "id": 24016, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Sat, 28 Jul 2018 13:22:41 +0300" }
{ "id": 24016, "author_id": 72883, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/24016\/get","add":"\/comments\/24016\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/24016"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64957 }

122 комментария 122 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
113

Отлично ребята с Яндекса развернули эту ситуацию. Репутацию они себе нормально так приподняли.

Ответить
39

Мы упускаем самое важное. Кубики + Яндекс = Никаких проблем с доступом к джой казино и прочей швали

Ответить
36

Яндексу осталось только поглотить джой казино (переименовать в Я-Казино), и тогда переводы станут совсем такими-же теплыми и ламповыми.

Ответить
2

Такими темпами Джой Казино поглотит Яндекс.

Ответить
2

яндекс 777

Ответить
0

Ждём песенок про Яндекс.Бар

Ответить
8

Алло братан, а где спустить бабла.
Все легтоня - залетайте в Яндекс.Бар

Ответить
0

Так ржал, что поперхнулся безалкогольним Яндекс.Пиво))

Ответить
69

Если Яндекс собрался сделать свой локализованный нетфликс с Блек Джеком и кубиками, и начнет прибирать к рукам права на сериалы и музыку, то такой объединенный сервис - это то, чего я два года ждал(ТМ).
"Отслюнявливает пачку денег и кидает в монитор"

Ответить
12

пусть заодно нормальный сервис сделают для аниме. А то всякие шарашкины конторы образовались, а качество хуже, чем у бесплатной озвучки.

Ответить
19

Вот бы ещё аниме с озвучкой смотреть...

Ответить
29

вот лохи, не могут японский выучить да?

Ответить
1

2018

потреблять контент не с оригинальной озвучкой

кто-то еще так делает?

Ответить

Комментарий удален

–2

это сейчас попытка в аргумент была?
ну у тебя логическая ошибка обнаружилась, поздравляю

дубляж почти невозможно довести до оригинала
это факт

Ответить

Комментарий удален

0

Почему нет? Захотелось мне посмотреть нахваливаемый Den 12. mann, а он на норвежском. Зачем мне это вообще?

Ответить
0

Зависит от тайтла. Где важен визуал, голосовая озвучка в приоритете.

Ответить
2

реанимедия топ

Ответить
1

Смотрел от них лишь Волчицу и пряности. И вот очень неплохо, но оригинал с сабами всё равно приятнее смотреть.

Ответить
0

Не попадалась как-то. Хотя и аниме почти не смотрю. Попсовый эпос из-за манги, Франкс из-за хайпа, Клетки из-за того, что перевожу саму мангу.

Ответить
0

не, реа это студия озвучки

пысы если смотрел гуррен лагган значит и франкс смотрел))

Ответить
0

Франкс смотрел, Лаганн - нет (только первые 2 серии, как и Ван Пис)

Ответить

Комментарий удален

5

Аниме смотрят с субтитрамии и оригинальной озвучкой. Это знают даже люди далекие от аниме.

мимодалекийотанимелюдь.

Ответить
14

Аниме смотрят как хотят. Этот факт знают даже люди, что бесконечно далеки от аниме

Ответить
–1

Главное, чтоб в переводе Кубы и т.п. не смотрели :D

Ответить
6

Найти хорошие сабы - это тоже проблема.

Ответить
2

Манга/ранобэ лучше (с) Некогдафандаббераниме

Ответить
0

Пускай смотрят. Никто им не запрещает.

Ответить
1

это вы про кого? Про Ваканим?

Ответить
0

студийная банда норм звучит на ваканим

Ответить
0

Смегная шутга, тогварищ! (Картавые в официальной озвучке — это «норм»?)

Ответить
0

ты про кубу77 , во вратах штейна он толком не участвует, в оверлорде его не много, да это не реанимедия ,но реанимедия сериалы уже давно не звучит, но в целом голоса отлично подобраны и в целом выходит качественно

Ответить
1

Более-менее для меня звучат AniLibria и Kansai Studio.

Ответить
–1

kansai щас звучат одну фигню, а у анилибрии никогда качества особого не было, мало голосов .на примере оверлорда где у некоторых голосов есть эффекты , то у анилибрии их нет, так же они игнорируют всхлипы и стоны

Ответить
0

Франкс смотрел на Кансай и Либрии. Доволен. Попсовый Эпос смотрел у Анидаба.

Ответить
0

Ещё у Animedia неплохие переводы, правда бывают задержки но не критично.

Ответить
0

У меня есть неплохая коллекция от Гибли. Я хоть и смотрю всегда с сабами, но там перевод добротно сделан.

Ответить
1

play.shikimori чем не устраивает?

Ответить
0

Тем что ператесы?

Ответить
10

На дворе 2018 год. Люди продолжают верить, что на Нетфликсе доступно вот прям все, а ситуация, где для просмотра всех сериалов необходимо подписываться на множество различных сервисов уникальная для России.

Ответить
0

Я этого не утверждал, даже наоборот, подобный аккумулирущий сервис, если Яндекс пойдет по этому пути, будет первым на моей памяти, достойный оплаты.

Ответить
6

это то, чего я два года ждал(ТМ)

Джва.

Ответить
1

Пс.. только ни кому не говори..
FS клиент в windows store на 10-ке.
Честно говоря, лучше сервиса не встречал.

Ответить
1

Он ещё и на боксе работал какое-то время)

Ответить
0

А что?
Уже прикрыли?
Блин.
Не дай Кодзима и про10-ку вспомнят. (

Ответить
0

Пс.. только ни кому не говори..
"FS клиент" в windows store на 10-ке.
Честно говоря, лучше сервиса не встречал.

Ответить
0

Чтоб он ещё и в Беларуси работал :(

Ответить
5

Окей, а ссылка на торрент где?

Ответить
32

Лёгким движением руки ссылка на торрент превращается... Превращется ссылка на торрент... В элегантную ссылку в Сибирь!

Ответить
9

Я уже там, так где же ссылка на торрент?

Ответить
15

Да ладно. Яплюс стоит 170р в месяц. И это за скидки и/или пользование всеми их сервисами. По-моему вполне недурно

Ответить
0

99 если вы успели подписаться до конца мая этого года

Ответить
0

Вроде как, там ещё есть три месяца халявы для новых пользователей, т.е. можно успеть протестировать сервис вдоль и поперек.

Ответить
0

Именно так!
Короче, даже если откинуть всю халяву, 170 рублей - очень маленькие деньги по нынешним меркам.

Ответить
0

Да хоть 1р.
Плюс пока не работает в вашей стране (с)

Ответить
–2

Кстати да, где озвучка то народных кубиков на просторах? Али продались и все , теперь будут по указке юндекса , еще с амедии стало ясно , что самопиар, остальные сериалы они как-то звучат, а касл рок тока на яндексе) Там дрм у них хитрое чтоли ?, нету ни новамедии ни кубиков на просторах пока что. Буду ждать нью-студио тогда, поболее вменяемые и самые профессиональные из всех стали за последние пару лет, и без цензуры.

Ответить
7

Что значит "продались"? Они же не революционеры на антикопирайтных баррикадах, а студия, блин, озвучки.

Ответить
0

Сделал плюс по триалу, так эти говнари не дают посмотреть в EDGE , а в хромиумах нормально не масштабирует их убогий плеер, просто швах , сервис на высоте.

Ответить
9

Извини Яндекс, но придется выбирать torrent edition.

Ответить
–4

Что-то не понимаю я этого дрочива на кубик^2.
Посредственная озвучка же, которая сильно отстает от Lost, Jaskier, NewStudio...

Ответить
18

Кубики более эмоциональны и без гребанной цензуры.

Ответить
0

Ну, у вышеперечисленных студий с цензурой проблем тоже нет. Эмоциональность - да есть. Они стараются сильнее раскрыть характер персонажа и адаптировать его к нашему зрителю. Так же работает и Кураж-Бамбей.

Ответить
5

Что, простите,? Это у Лоста цензуры нет? Как раз таки есть.

Ответить
0

Да ладно. Там вполне адекватный перевод. Чуть-ли не подстрочный. Просто американский мат не так груб как наш, и переводить каждый "фак" как одно из 5 русских слов - неверно. Это меняет атмосферу происходящего, а её необходимо учитывать. Да, у КвК зачастую получается смешнее чем в оригинале, но это уже другой сериал почти получается.

Ответить
0

У Лоста адекватный перевод? Даже если убрать за скобки цензуру, которая зачастую мешает грамотной подаче персонажей, у Лостов очень посредственные переводы. Одни из худших из топ студий. Им удаются, в плане перевода, очень редкие вещи.

Ответить
3

Вот из-за этого и не люблю, порой, локализации... Когда оригинальный замысел тонет в попытке "адаптировать"...

Ответить
0

Я вот кайфовал с Миллиардов в их озвучке, а без нее смотреть не хочется...

Ответить
0

Согласен, есть такое. Но это скорее сила привычки - меняются голоса героев, меняется атмосфера. Шот стал "короткой, а "лонг" длинной позициями)). Но третий сезон и сами авторы сливанули чутка добавив чересчур много комедийных моментов в великолепную драму.

Ответить
2

У них своя цензура, мат там, где его нет в оригинале. Тоже такое, если цензура предполагает удаление каких то фраз или их замену, кубики лепят отсебятину частенько в переводах.

Ответить
0

Творческий подход 🤗

Ответить
0

Вы определитесь, что хотите смотреть - творческий подход или хорошую локализацию :-) Хотя ничего против кубов не имею, не любитель их подхода.

Ответить
1

Хорошую творческую локализацию.

Ответить
0

В хорошей локализации сложно без творчества. Некоторые обороты нельзя делать дословно, а уж в озвучке так тем более точь в точь не повторишь. Вообще сложная тема, вижу, на DTF обычно преобладает негативное отношение к переводам.

Ответить
1

Это сейчас мода такая - не знать английского и при этом хаять любой перевод/локализацию.

Ответить
1

Может вы и не знаете английского я довольно хорошо знаю, а жена моя вообще свободно говорит на английском, жила долгое время в Англии. Так вот в большинстве фильмов есть игра слов и отсылки, из сериалов допустим их много в Шерлоке, да и в других хватает и нельзя просто взять и от себя что то сказануть или же матюкнуться, всё таки люди в сценарий вложили душу и смысл. А в переводе получается сценарий для наших фильмов, которые качеством не славятся. Какое нибудь "масло масляное" Кубик переводит как "ой да иди на х***р" а другие переводчики скажут "скользко" типа масло значит скользко, соотвествуют такие переводы смыслу фразу? Скорее нет, круто это? Да нет же.

Представьте вот смотрят американцы наш фильм там герой говорит "масло масляное" а им переводят "fuck you". Это нормально?

Хороший перевод может быть только если человек знает культуру и понимает отсылки, а не просто гуглом лепит перевод каждого слова, а где перевод фразу не ясен заменяет фразу на мат. Вам разве нравится когда вместо нормальной речи люди через слово мат вставляют, когда его можно заменить нормальными русскими словами, вы на работе мат через мат общаетесь или всё таки используете какие то шутки, смысловые обороты и тд? Просто прислушайтесь к своей речи и попытайтесь записать. Слово через слово у вас будет, какая то культурная отсылка или оборот, вы же общаетесь на богатейшем русском языке, а не на матном.

В каждой стране есть культура, история и тд, все люди при общении используют их а не просто "иди нах" "чо за х" и тд. Просто запомните этот факт. Что в любом фильме полно игры слов и отсылок и если вы их не слышите значит не фильм хреновый, а перевод.

п.с. Ничего не имею против Кубиков, они переводят и кому то этот перевод нравится. Это дело каждого я лишь за истину а она в том что перевод некачественный. Этот как считать что человек против того что мороженко не сладкое. Мороженко сладкое, кому то оно нравится кому то нет. Но есть факт с которым не поспоришь оно сладкое, так же как переводы кубика кислые.

Ответить
0

Все это я прекрасно понимаю.

Но вот вы сами пишете: "Хороший перевод может быть только если человек знает культуру и понимает отсылки". А теперь вопрос - насколько хорошо знает англоязычную культуру и понимает отсылки среднестатистический игрок в игры или любитель сериалов? Правильно, нихера он не знает. И максимум, на что его хватает, это посмотреть видео от Карамышева, а потом рассказывать, что в игре Х перевод плохой, так в видео говорили, а почему плохой - я уже и не помню.

PS
Я вообще не понимаю, почему этот ответ предназначается мне.

Ответить
0

Конечный потребитель и не должен понимать, ему это должен доносить переводчик. А не заменять фразы на мат перемат. Если переводчик будет сохранять оригинальность человек заинтересуется, пойдёт почитает, что за оброт такой или выражение, тем более в любом языке есть аналоги, но матом заменять, это уж последнее дело.

Ответить
0

Зачем человеку куда-то идти и узнавать, что за выражение такое "льет как из ведра"? Или переводчику надо переводить "дождит кошками и собаками", чтобы заинтересовать зрителя и сподвигнуть его на изучение иностранных идиом?

Мы вообще о разных вещах говорим, вы отвечаете кому-то не тому. Я про мат ни слова не сказал.

Ответить
5

У вас кубик в квадрате

Ответить
3

Всё зависит от конкретного сериала, например:
1) Novafilm - Это Декстер (Потому что сестра там заворачивает что надо), Сверхъестественное (Голоса братьев из дубляжа перекочевали сюда - С самого начала родные) и т.д.
2) Кубик в кубе - Отбросы (Никому не переплюнуть эту атмосферу), Острые козырьки (Опять же уместный мат и язвительные интонации под стать персонажам).

Бывает так, что сериал новый и ищешь подходящую. И не факт, что излюбленная студия подойдёт. Поэтому можно пробежаться по паре тройке других и найти нужную.
Тот же "Видоизменённый углерод" смотрел в озвучке "Alexfilm". Казалось бы, они ведь звёзды "Бесстыдников"! Но - Зашло ещё как. Очень понравились голоса и подача.

Ответить
3

Кремниевая долина!

Ответить
0

Я только недавно попробовал посмотреть её, пару серий смог. Не моё.

Ответить
1

Еще у Кубиков шикарная озвучка Спецагент Арчер в сотрудничестве с NewStudio, у Novafilm помню только голос Декстера иногда можно услышать в дубляже трейлеров, редко в фильмах, но чаще всего его можно услышать у NewStudio.

Ответить
–3

Lost зе бест! НьюСтудио можно потерпеть, если оч хочется и нет Лоста. Остальные все шлак. *приготовил ведро для минусов* ))

Ответить
4

Вообще, всем студиям спасибо за труды! Но Лост лучшие!

Ответить
1

В таком случае лови.
Если уж и смотреть с озвучкой то только ньюстудио или алексов можно потерпеть.

Ответить
0

Jaskier сейчас одни из лучших.

Ответить
0

Тут скорее дело не в популярности "Кубик в кубе" или уровне перевода, а в том, что был прецедент с командой, которая занимается локализацией для рускоговорящей аудитории. То есть следом за "Кубиками" к "Яндекс" или "Кинопоиск" может присоединится тот же Lost и все остальные. В этой ситуации проиграет Amedia со своим переводом и постоянными нападками на команды подобные "Кубик в кубе".

Рад за команду "Кубик в кубе", что они нашли более легальный выход во всей этой ситуации. Надеюсь, что у остальных тоже всё сложится более удачно. Яндекс вполне по силам пободаться с Amediateka.

Ответить
0

Кубиков любил исключительно по озвучке Черного зеркала, сериала.

Ответить
4

Но иска Амедии и угроз уголовкой это же никоим образом не отменяет. =(

Ответить
0

Вы так пишите, будто там угрозы на пустом месте возникли.

Ответить
–1

Нет, это вы так читаете.

Ответить
0

Будут деньги на хороших адвокатов, а может и Яндекс подсобит.

Ответить
3

Эх, а ведь пользователи дтф в прошлых темах так мечтали чтобы КвК был четвертован и посажен на "двушечку" на радость амедии, аж пеной исходили тут некоторые.

Ответить
0

Пираты должны быть наказаны

Ответить
0

Одно другому не мешает. Их партнёрка с Яндексом не отменяет их прошлые преступления.

Ответить
3

Когда выбираю, какой новый сериал смотреть, всегда проверяю, озвучивали ли их «Кубик». Если нет, то нужно поискать что-нибудь ещё. Отличная новость!

Ответить
0

Амедия там наверно от злости кипит, что просрасли Кубиков.

Ответить
14

Я сомневаюсь, там вообще о них вспоминают.

Ответить
1

Вряд ли, скорее кипяточком ссутся от своего самолюбования.

Ответить
0

Сами виноваты в сложившейся ситуации

Ответить
2

Рад что у ребят все налаживается, пожалуй одна из лучших команд на рынке

Ответить
1

эй амедиатека (° ͜ʖ͡°)╭∩╮

Ответить
1

Хотел пошутить о том что ты смотришь кубик в квадрате, а потом понял что не знаю что значат твои "^2" и решил не шутить что бы не выглядеть дураком. Но знай, если это все-таки квадрат, то я шучу! Ксо, это было @Eugen Sovyack

Ответить
1

Яндекс, если начнете выкупать лицензии на нормальные сериалы и делать нормальный перевод руками всяких кубиков, то я готов оформить плюс. Вы бы еще поактивней иностранную музыку для я.музыки/радио скупали, не было бы цены.

Ответить
1

Эммм, на лостфильме вчера посмотрел первую серию. Сегодня должна вторая выйти.
По поводу Новафильм - не смотрел в переводе этой студии ничего, кроме Декстера, стоит попробовать? Ну а кубики - мартышлюшка... Это как слышать голос переводчика Вуди Харельсона у какого-нибудь пацана. У лостфильма как-то все более нейтрально.

Ответить
0

Хоть у кого-то хватило мозгов не враждовать с талантливыми ребятами, а скооперироваться

Ответить
0

Вот бы Яндекс выкупил права на Кремниевую долину. Озвучка кубиков зашла даже лучше оригинала.

Ответить
0

Увы.
Начиная с июля 2017 года никаких новых сделок с HBO в России больше не будет, заявил гендиректор «Амедиа ТВ» Денис Горшков. «Все новые сериалы и фильмы HBO в России будут только у нас независимо от среды распространения», — сказал он.

Ответить
1

Все новые сериалы и фильмы ...

В таком случаи Яндекс может забрать старые. :)

Ответить
0

Здо́рово :)

Ответить
0

Теперь вместо джойказино будет звуковая реклама яндекса? =)

Ответить
0

Сериал можно только по подписке посмотреть.

Ответить
0

Я правильно понимаю, что на сайте Кубиков в свободном доступе этой озвучки не будет?

Ответить
0

Логично )

Ответить
0

У Кубиков нет своего сайта и не было.

Ответить
0

Ребята молодцы! И в Кубик в Кубе и Яндекс. Знают как заманить новую аудиторию :)

Ответить
0

Глянул их библиотеку, ну как-то не густо пока, посмотрим, что дальше будет.

Ответить
0

Интересная инициатива. Нужно добавлять больше сериалов. За ту цену, что есть сейчас, многие подпишутся.

Ответить
0

Зависит от сериалов. Вот есть Диета из Санта-Клариты, черная комедия классная, первый сезон от кубов смотрел и он тогда лучшим был по эмоциям, отличная передача юмора и мат когда задумано. Грустил, что не берутся за второй, но оказалось ньюстудио в этом сериале тоже неплохо постарались, второй сезон шикарно зашел, да и в целом зачётный сезон. А вот Кремниевая долина вообще только от кубов заходила всегда, ну совсем не то остальные, особенно ужаснейший от амедии - у них полный абзац, там даже когда юмор должен быть что-то вообще не смешно.

Ответить
0

Гм, из комментариев сложилось впечатления, что "цензура" - это отсутствие мата, и есть студия, которая принципиально борется с "цензурой", сохраняя для русскоязычного зрителя драгоценную матершину (может, я не так поняла?)...Начинала как-то смотреть "Яркость", озвучку скачала наугад - мата было...и в комментах куча жалоб на нецензурщину. Потом от Лоста перекачивала с нормальной лексикой. Как оказалось, фильм таких усилий не стоил, но спасибо "цензурным" студиям, что дают возможность это выяснить...С Кубиками теперь ясно, что я не их зритель. Хотя раньше, после "Чёрного зеркала" и "Отбросов", эта студия для меня входила в тройку лучших. Но нельзя так обесценивать отсутствие цензуры.

Ответить
0

Еще весной один враждебно настроенный правообладатель угрожал нам уголовным делом и отказывался с нами сотрудничать. И вот, наконец, появилась компания, которая понимает наш подход и ценит нашу аудиторию.

Я что-то не понимаю, это разве не тот кубик, который обосрался, выложив внутреннюю переписку амедии, тем самым и заварив эту кашу, а потом, клянчя у них официальное сотрудничество, параллельно продолжал выпускать свой перевод? Банальное пиратство уже превратилось в робингудство?
Интересная конторка.

Ответить

Комментарий удален

–2

Вместо тюремного заключения - партнерство. А потом такие удивляются ситуации в стране.

Ответить
0

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } } ]
В Steam появилась функция продажи
подержанных цифровых копий игр
Подписаться на push-уведомления