Если будете смотреть фильм в оригинале, она порадует английским с лёгким шведским акцентом. Видимо тот случай, когда лучше дубляж. Как же этот поддельный шведский акцент бесил в первом фильме. Настоящие шведы ведь не говорят по-английски с таким идиотским акцентом.
Если будете смотреть фильм в оригинале, она порадует английским с лёгким шведским акцентом. Видимо тот случай, когда лучше дубляж. Как же этот поддельный шведский акцент бесил в первом фильме. Настоящие шведы ведь не говорят по-английски с таким идиотским акцентом.
Меня обычно это тоже бесит, но не в данном случае. В любом случае Sony выбрала для пресс-показа именно оригинал.
Ну шведский акцент в фильме не так далек от реальности, на самом-то деле.