В конце первого фильма была сцена, где заложник кричит захватившему его подчиненному фразу You're fired. Робокопу, который до этого не мог разрулить ситуацию, это позволяет обойти директиву не трогать «своих» и выстрелить в обидчика. На НТВ эту ключевую поворотную фразу перевели как «Ты сгорел». Помню, в детстве смотрел и долго не понимал, в чём соль, почему робокоп так сагрился на эти слова, и что значит, сгорел. Потом, спустя время, вроде бы поправили.
В конце первого фильма была сцена, где заложник кричит захватившему его подчиненному фразу You're fired. Робокопу, который до этого не мог разрулить ситуацию, это позволяет обойти директиву не трогать «своих» и выстрелить в обидчика.
На НТВ эту ключевую поворотную фразу перевели как «Ты сгорел». Помню, в детстве смотрел и долго не понимал, в чём соль, почему робокоп так сагрился на эти слова, и что значит, сгорел. Потом, спустя время, вроде бы поправили.