Киноэпопея «Звездные войны» — это кладезь всевозможных лингвистических примечательностей и, соответственно, трудностей перевода. Сколько раз уже исправляли неправильное «Да прИбудет с тобой Сила» на верный перевод May the Force be with you — «Да прЕбудет с тобой Сила» (поскольку прЕбывать означает «быть, находиться», а прИбывать — «приезжать, возра…
А вот не всё так просто :)
В оригинальной трилогии Йода использовал OVS, а в приквелах OSV. Причём и то не всегда: в ОТ он искажал порядок слов только в 48% реплик, а в приквелах в 66%. Да, упоротые фанаты подсчитали в процентах!
Огромное спасибо, очень интересная статья! Впрочем, и с этим допущением SOV - такое себе решение.