Ваниль и киборги: обзор фильма «Алита: Боевой ангел» и сравнение с мангой

Как превратить жёсткий киберпанк в подростковую фантастику.

Ваниль и киборги: обзор фильма «Алита: Боевой ангел» и сравнение с мангой
6060 показов
33K33K открытий

В оригинальной манге главную героиню звали Галли, а город Салем называется Тифарес. По-моему, в оригинале Небесный город всё же назывался С(З)алем. Космический город наверху космического лифта назывался Йеру. Иерусалим. В американской версии сменили названия чтобы избежать аналогий с Израилем.
Годом позже вышла JRPG на PlayStation, в создании которой Кисиро принимал непосредственное участие.О да. Проходил на японском, с английским скриптом под рукой. В игре она даже слетала на Марс, и у самой истории Галли есть концовка. Вполне себе продолжение оригинальной манги, как если бы у неё не было того скомканного финала. Поклонникам рекомендую пройти на эмуляторе.

Ответить

По-моему, в оригинале Небесный город всё же назывался С(З)алем.Вот же запутался. Исправил. Действительно, в экранизации решили взять японское название. Со временем с голове все перемешалось. Недавно я прочитал официальную английскую версию, а лет пять назад неофициальный перевод от наших сканлейтеров
О да. Проходил на японском, с английским скриптом под рукой. В игре она даже слетала на Марс, и у самой истории Галли есть концовкаПоэтому Кисиро взял некоторые идеи из игры в продолжение манги. В общем, с авторскими метаниями тут всё сложно :)

Ответить