С 29 марта Fox выпустит шесть короткометражных фильмов по «Чужому»
9393

Понятно, что не посмотрев сами короткометражки, довольно сложно понять контекст их названий, но все же парочку я бы иначе перевел.

Alien: Containment не стоит переводить как «Чужой: Изоляция», ибо такое название уже закреплено за игрой Alien: Isolation. Я бы предложил заменить на «Чужой: Карантин» (довольно фривольный, но встречающийся в художественной литературе перевод слова containment, к тому же подходящий по смыслу).

Alien: Specimen - тут явно речь про саму тварь, а не просто какой-то лабораторный образец. Поэтому, imho, «Чужой: Особь» было бы лучше.

11
Ответить