Эдгар Райт поделился кадрами со съёмок «Зомби по имени Шон» к 15-летию фильма
Эдгар Райт поделился кадрами со съёмок «Зомби по имени Шон» к 15-летию фильма
33 показа
12K12K открытий

Лучше бы локализаторы назвали его просто "Шон". И то было бы не так мерзко.
А фильм великолепный, как и вся трилогия. Трудно выделить, какой из них лучше, настолько они разнообразные и самобытные.

Ответить

Кстати недавно пересматривал в каком-то двухголосом переводе, там перевели дословно "Шон живых мертвецов". В таком варианте хотя бы отсылка в названии сохранена.

Ответить

Да что уж говорить если Hot Fuzz для них "Типа крутые легавые", а The World's End - "Армагеддец"

Ответить

Локализаторы стараются перевести так, чтобы зрителя по возможности завлечь даже названием. И не важно, что криво звучит

Ответить