Disney не покажет в России четвёртых «Мстителей» с субтитрами

Только озвучка.

Disney не покажет в России четвёртых «Мстителей» с субтитрами
43K43K открытий
11 репост

Очень удивили комментаторы, которые "ой, английским выделываются тут". Чего блять? Как этим вообще выделывать можно? Это что, какая-то защитная реакция из-за того, что сами хотели бы, но не можете?

Я сам английский на слух знаю очень плохо и сильно корю себя за это. С огромным удовольствием смотрел бы в оригинале, с голосами актёров и правильными диалогами, а не той хернёй, что порою прокатчики понапридумывают. У нас вна Украине с переводом, кстати, вроде как получше. Правда, сам украинский в пафосных моментах в фильмах всё портит. Он максимально несерьёзно звучит)

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Тут в основном боль от зависти. Оригинал завозят только в столицы, мухосрански пролетают. Так-то мне тоже печет от такой хуйни, не посмотреть. Ну а принцип "мне хуево - пусть и остальным хуево будет" это национальная черта, к сожалению.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Как раз таки украинский дубляж имеет минимальные ошибки. А в чем несерьёзен, лол?

Ответить

удовольствием смотрел бы в оригинале, с голосами актёров и правильными диалогами, а не той хернёй, что порою прокатчики понапридумываютТы точно фильм про комиксам говоришь?

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Эм... Может быть потому что такие люди обычно любят "выделываться"? Ладно бы молча смотрели свои субтитры. Но нет, они как веганы, везде суют свой нос и втирают другим свое мнение - всем рассказывают сколько мы теряем, смотря фильмы(или играя в игры) в дубляже и везде ноют когда нет оригинала с субтитрами. Ясно что оригинал будет лучше, но большинству комфортнее смотреть фильмы и играть игры с дубляжом, а не читать субтитры. Я вот пытался смотреть фильме в оригинале, но почему-то всегда вымораживает, когда они там чуть ли не везде шепчутся и монотонно читают текст без интонаций(как будто).

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить