Кстати, самая ржака в том, что локализованный заголовок с учетом явного желания уйти от рода того самого Скайуокера красноречив в своей спойлерности именно в официальном виде. Вариант "Восхождение Скайуокера" был бы не совсем верным с сточки зрения языка, но оставлял бы простор для интерпретации. В вот формулировка "Скайуокер. Восход" с высокой долей вероятности как раз спойлерит пол оного Скайуокера самим желанием от этого пола как-нибудь отползти.
Кстати, самая ржака в том, что локализованный заголовок с учетом явного желания уйти от рода того самого Скайуокера красноречив в своей спойлерности именно в официальном виде. Вариант "Восхождение Скайуокера" был бы не совсем верным с сточки зрения языка, но оставлял бы простор для интерпретации. В вот формулировка "Скайуокер. Восход" с высокой долей вероятности как раз спойлерит пол оного Скайуокера самим желанием от этого пола как-нибудь отползти.
В именительном падеже все Скайуокеры "Скайуокер". Все нормально с точки зрения ухода от пола сделали.