Fox изменил российское название фильма «Ford v. Ferrari» с «Дерзкого вызова» на «Ford против Ferrari»

Буквальный перевод победил.

Fox изменил российское название фильма «Ford v. Ferrari» с «Дерзкого вызова» на «Ford против Ferrari»
11K11K открытий

Можно понять логику переводчиков, когда они дают фильмам максимально броские названия. Типа, хоть и звучит уебищно, но народ охотнее пойдет. Но тут бля и оригинальное название само по себе как здоровенный кликбейт

Ответить

Ты что, это же бездуховно звучит, тем более пропаганда западного автопрома, да как так то...

Ответить

Вдвойне забавляет, как "Рокетмен" остался "Рокетменом", вместо "Сер Элтон Джон", к примеру, а Ford vs Ferrari получился Дерзким, едрить, Вызовом.

Ответить

Как раз переводчики тут ни при чем. Название локализирует прокатчик исходя из собственных представлений о том, что именно привлечет больше зрителей.

Ответить

Подозреваю, что это скорее логика манагеров. Переводчики к адаптации относятся аккуратно. Во всяком случае адекватные.

Ответить

А как адаптировали Темный Рыцарь Возрождение - Темный Рыцарь Возрождение Легенды. То есть он был недостаточно пафосен.

Ответить