Как снять достойную экранизацию The Sandman Нила Геймана Материал редакции

Да так, чтобы сохранить все ключевые особенности комикса: его уникальную структуру повествования, безумные визуальные идеи и логику сна.

В закладки

Никак.

Новость о том, что Netflix и Warner Bros. Television собираются снимать The Sandman, благая лишь отчасти. В том, что «Нетфликс» готов рисковать (а проект очень рискованный) — сомнений нет никаких, как и в том, что с бюджетом у сериала будет всё в порядке. Вот только сам по себе первоисточник слабо подходит для экранизации, что вызывает опасения.

Основная проблема в том, что сам Морфей — не главный герой The Sandman. Вернее, есть несколько сюжетных арок, посвящённых непосредственно ему, но в основном он, как в античных трагедиях, лишь сквозной персонаж — как и подобает богу. Большинство историй рассказывается от лица обычных (или не совсем обычных) людей.

В таком случае логично было бы делать альманах, но вот загвоздка: сквозная линия всё-таки есть. Тот же первый том прекрасно подходит для адаптации — но он же и самый примитивный из всех.

Нил Гейман тогда ещё не вполне понимал, в какую сторону хочет развивать своего персонажа, поэтому в первом томе появляются, например, Джон Константин и Лига Справедливости. А сам сюжет предельно понятен и логичен: Морфея на долгое время пленили, из-за чего люди во всём мире заснули и никак не могли проснуться. Затем Сон освобождается и начинает поиски своих артефактов, которые за всё время, проведённое взаперти, успели растащить кто куда.

В альманах эту историю уместить сложно, как и некоторые другие. А делать цельный сюжет о поисках артефактов — значит упустить множество интересных сюжетов вроде того, где Шекспир ставит пьесу для разных мифических созданий.

Чем дальше, тем глубже Гейман уходил в разрозненные истории различных людей и существ, тем больше вводил действующих лиц и сил. Однако встречаются и цельные большие сюжетные арки — вроде той, где Сон вместе со своей сестрой Сумасшествие, отправляется на поиски брата.

Другой важный аспект — это контекст. Я очень люблю издание The Sandman с аннотациями (у нас издаёт «Азбука-Аттикус»), которые занимают чуть ли не пятую часть каждого тома. Разумеется, это не «Улисс» Джойса, где без знания контекста вообще ничего не поймёшь, но всё-таки и в The Sandman он очень важен.

Гейман в своих работах постоянно миксует различные легенды и предания, мифы разных народов и малоизвестные обычному читателю культурные явления. Один рассказ здесь может быть об Орфее, а другой о римском императоре Августе или даже Робеспьере. Библейские христианские истории могут соседствовать с теми, что посвящены исламской культуре. The Sandman — исключительно интеллектуальное, не массовое произведение. В сериале аннотаций не сделаешь.

Это же говорит о потрясающем разнообразии сюжетов и образов, которые и делают комикс таким крутым. Вот хищный Коринфянин со ртами вместо глаз поедает детей, а вот уже милая девушка по имени Барби отправляется в страну снов по дороге из месячных. На одном пятачке могут сойтись фейри, моряк из 1899-го, и мёртвый похоронных дел мастер из города, куда свозят трупы и профессионально там хоронят их. Том «У конца миров», посвящённый этим персонажам, — это сам по себе альманах с эпическим окончанием.

Растянуть каждую из этих историй на целый сезон — значит убить весь темп и напридумывать кучу лишнего. Выкинуть все эти истории — значит лишиться всего самого интересного.

Вот кто наверняка появится, так это Коринфянин. Уж такую возможность не упустят

И, наконец, логика сна. Писатель-фантаст Стив Эриксон в одном из предисловий писал, что Нил Гейман живёт на «острой кромке, разделяющей мир сознания и мир снов, у тонкого серебристого горизонта, над которым мы замираем перед тем, как заснуть, и за миг до пробуждения». И с этим высказыванием сложно поспорить.

У сериала заявлен большой бюджет, но никакие деньги не помогут изобразить все фантазмы Нила Геймана из The Sandman. Речь о Повелителе снов, о самом Сне. А сны всегда ирреалистичны и крайне масштабны.

Так что, главным образом, проблемы три: неподходящая структура повествования, разнообразие смыслов, которые просто невозможно совместить в рамках сериала, и визуализация порождений богатой, неуёмной фантазии.

За перенос The Sandman на экраны уже несколько раз брались, но что-то не получалось. Разумеется, может не получиться и в этот раз. Но если получится — не стоит ждать достойной экранизации комиксов. Максимум — любопытного сериала по мотивам, ведь всё-таки сам Гейман заявлен как исполнительный продюсер.

The Sandman — невозможное произведение, в котором смешивается всё на свете, и из этого смешения рождается нечто уникальное. И я не вижу ни одного варианта, как это всё можно красиво перенести на экран.

Буду рад ошибиться.

Работаю по логике сна
{ "author_name": "Олег Чимде", "author_type": "editor", "tags": ["\u043c\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f","thesandman","netflix"], "comments": 68, "likes": 94, "favorites": 92, "is_advertisement": false, "subsite_label": "cinema", "id": 56867, "is_wide": true, "is_ugc": false, "date": "Mon, 01 Jul 2019 13:25:31 +0300", "is_special": false }
0
68 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
52

The Sandman — исключительно интеллектуальное, не массовое произведение.

Какой-то запредельный снобизм.

World Fantasy Award, список бестселлеров New York Times и т.д. и т.п. Но нет "исключительно интеллектуальное" и "не массовое"

Ответить
–9

Собственно, так его и называли, когда в списки включали.

Ответить
35

Сэндмен - обласканный критиками и публикой продукт массовой культуры, невероятно популярный. Во многом благодаря тому, как раз, что писался он именно что для всех - известные образы и персонажи из массовой культуры. Им можно и нестыдно восторгаться и восхищаться и без того чтобы окутывать флёром избранности недлявсехности и элитарности. Это, блин, очень популярный комикс.

Ответить

Окончательный бинокль

21

Я бы хотел мультсериал по Песочному Человеку в идеале

Ответить
14

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
3

Так ведь об этом и текст. Перенести комикс на экраны просто невозможно. Но можно сделать чёрт-те что по мотивам, это-то разумеется. С «Люцифером» даже получилось. Но за The Sandman заранее чертовски обидно.

А ещё я вам советую не начинать комментарии с вот таких вот выпадов, это вас не красит.

Ответить
3

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить

Окончательный бинокль

Олег
2

За Люцифера пиздец как обидно
Все еще не могу заставить себя смотреть его, поскольку постоянно вспоминаю насколько крутой была серия

Ответить
0

Ну да, от комикса там рожки да ножки. Но зато он дико смешной. То есть, можно экранизировать бесталанно, как «Константина», например. А можно... ну, хотя бы так)

Ответить

Окончательный бинокль

Олег
0

У Константина хоть Мэтт Райан есть х)

Ответить
7

"Хранители" тоже невозможны для экранизации, тем не менее фильм вышел отличным. Пусть и не таким великим как комикс

Ответить
13

Да всё нормально в этом плане у «Хранителей». Там как минимум цельный сюжет)

Ответить
6

"Хранители" — почти готовая раскадровка для фильма, что там невозможного?

Ответить

Конкретный микроскоп

Maxim
0

Так и Сэндмена можно взять за раскадровку. Но получившееся "кино" только Бэдкомедиан осилит, работа у него такая.
Если кажется, что Снайдер мало поработал, обратите внимание, что у Мура большая часть панелей - узкие вертикальные прямоугольники. Это не случайность, это его "язык". Как с такой раскадровкой снимать в 1.34:1?

Ответить
4

Никто не спорит, что работы много. Но это не отменяет того факта, что сюр Сэндмена и [почти] реализм Мура — совершенно разные весовые категории в плане переноса на пленку. Как читавший Сэндмена, который рисован разными художниками в разных стилях, имеющий разные стили повествования от истории к истории, считаю, что передать книгу буквально невозможно. Это будет нечто по мотивам, либо же будет требовать просто нереального количества денег и смелости постановщика.

Повторю, экранизация хранителей — детская забава по сравнению с попыткой экранизации песочника.

Ответить
5

С "Хранителями" попросту легче работать. По структуре это никак не "Песочный человек". Да и учитывая особенность Снайдера, как режиссёра, он почти дословно цитировал панели комикса, что говорит о кинематографичности самого первоисточника. Можно ли такое сказать о "Песочном"? Маловероятно.

Ответить
4

"Хранители" опираются на рациональное и опыт реальных людей, Сендмен на и рациональное и на опыт, который осознать и структуризировать очень сложно.

Ответить
8

Сажайте в режиссерское кресло Терри Гиллиама, и все, profit! Имхо, конечно, но кто, если не он?

Ответить
3

Поддерживаю. «Воображариум доктора Парнаса» близок по духу к некоторым сценам из комикса. Другое дело, печально, что Гиллиаму в этом году будет 79 лет...

Ответить
3

Это произведение искусства, которое я считаю не просто впечатляющей графической новеллой а в целом одним из самых сильных медийных продуктов что создавало человечество, невозможно экранизировать ни с каким бюджетом. Я вообще поражаюсь как Гейман на это согласился, он видимо слишком увлекся деньгами.

Ответить

Мучительный диод

SlimBaron
2

Всё думаю стоит ли брать антологию в бумаге, дороговато. А то на меня сейчас жор напал, взял себе метабаронов, блэксэд, в планах взять всё что есть от Мёбиуса

Ответить

Окончательный бинокль

Мучительный
5

Однозначно стоит брать Песочника от Азбуки

Ответить
4

Очень хорошее издание, я собираю его с удовольствием. Один том остался.

Ответить
0

Подскажите, читал всю главную серию в оригинале. На русском стоит брать, или перевод не очень хорош?

Ответить
2

К Азбуке часто есть претензии, но в Песочном Человеке они выкладываются на все 100%. При этом оригинал ссылается на огромное количество разных произведений и переводчики честно учитывают литературную традицию, контекст и обычную логику. Комментарии, опять же, прекрасные, хотя и слегка обеднели к последним книгам.

Ответить
1

очень хорош

Ответить
0

А есть какое-то хорошее издание в оригинале с аннотациями, и чтобы в наших краях ещё можно было найти?

Ответить
0

Я в Киеве вот после комментов приобрел 4 книги от Азбуки. Оригинал видел на кураж базаре, и просто в магазине комиксов. На счет аннотации не знаю. Только отдельными сборниками видел, как изначально предусмотрено.

Ответить

Окончательный

Yakov
0

Annotated Sandman в 4 томах

Ответить
1

советую брать, она шикарная, у меня на полочке стоит я иногда достаю перечитывать, безумное эстетическое удовольствие

Ответить

Мучительный диод

SlimBaron
0

9 книг, каждая около 840руб. *присвистнул*

Ответить
1

Ну за годик вполне реально собрать, при этом не особо напрягаясь по финансам. Сам с зимы уже пару книжечек прикупил, только не от "Азбуки".

Ответить

Мучительный диод

Wayfarer
0

Ок, будем собирать потихоньку, раз народ так хвалит. Что ещё можешь посоветовать к покупке? Я так то стал больше BD полюблять, но если нарисовано классно то можно и ещё кого

Ответить
1

Плотно собираю комиксы о Бэтсе, а еще "Проповедника" и выборочные арки про Росомаху.

Ответить
0

Где-то видел его слова, что он последние лет 15 прилагает большие усилия, что бы по Песочному человеку не сняли херовую экранизацию. Либо не сдюжил, либо поверил. Время покажет, но что-то не верится

Ответить
0

Заботится о своём творении всё таки. Поэтому и соглашается. Хотя, на мой взгляд, с "Американскими богами" что-то пошло не так.

Ответить
0

А он там в меньшей степени был вовлечён, во время второго сезона вообще делал "Знамения"

Ответить
3

The Sandman — одна из первых серьёзных комикс-серий, которую я прочитал лет 8 назад. До сих пор под впечатлением 😊
Про экранизацию даже и не знаю, с одной стороны очень хочется чего-то (предпочтительнее анимационного), с другой — а надо ли?

Ответить

Окончательный бинокль

TopoR
3

Господи, как же прекрасно выглядят синглы Увертюры

Ответить
2

Угадал автора по подводке )

Ответить
2

Мои любимые истории - это про сны кошек, короля сан франциско, короля восточной страны и африканская мужская сказка. И вот наверняка ничего из этого не будет в экранизации. И слава богу.

Ответить
2

Очень нравится, поэтому на аватарку поставил. Но любимый комикс всё же Трансметрополитен. Именно он вселил в меня дух гонзо-журналистики.

Ответить
1

не помогут изобразить все фантазмы Нила Геймана

Что это значит? Ведь это комикс.Или в нем тоже это не изображено ,а лишь "неописуемо " описано словами?

Ответить

Мучительный диод

Тимур
2

Тем более фильмы как раз кадрируют в виде тех же комиксов, без пузырей только

Ответить
0

Скорее всего имеется ввиду, что не всё нарисованное на бумаге можно органично снять в движении, особенно если это какой-то сюр. К тому же, картинку ты можешь спокойно разглядывать в поиске мелких деталей и скрытых подтекстов. А фильм таким образом не снимешь, иначе зрителю приходилось бы каждые n секунд ставить на паузу и изучать сцену на экране.

Ответить
–1

Не понимаю я его фанатов. Человек берет чужие произведения, перемешивает/пережевывает и сблевывает получившуюся кашу, а остальным нравится.

Американские боги не понравились. История про принцессу не зашла.

Не мой автор, совершенно не мой. Какой-то Кодзима от литературы.

Ответить
0

Опечатка: "посвящено НЕМУ", правильно ЕМУ , т.к. НЕМУ употребляется только с предлогами например "пришел К НЕМУ".

Ответить
0

Спасибо, фиксанул.

Ответить
0

То Netflix, то Нетфликс, то The Sandman, то Морфей. Ну и очень элегантное - "Разумеется, это не «Улисс» Джойса, где без знания контекста вообще ничего не поймёшь"-

Ответить
2

то The Sandman, то Морфей

Ну, Морфея Сэндменом никто не называет. Как его там только не называют вообще. В том числе просто Сон.

Ну и очень элегантное - "Разумеется, это не «Улисс» Джойса, где без знания контекста вообще ничего не поймёшь"

А что не так? Там вся книга — вызов читателю и его начитанности. Без контекста там действительно ничего понять нельзя, прям вот с первых страниц. И это не я тупой, это Джойс специально так задумал.

Ответить
0

Μορφεύς - вот так понятнее? А что, Джойс задумал чтобы ничего не было понятно? Вот это поворот. Читал это издание, перевод Хоружего, с его же комментариями. Я боролся только со своим восприятием литературного текста, комментарии были хороши как энциклопедическое дополнение к книге.

Ответить
1

Μορφεύς - вот так понятнее?

Нет, если честно.

Читал это издание, перевод Хоружего, с его же комментариями.

Вот именно что с комментариями. И что, ни разу не обращались к ним? Всё без контекста понимали?

Ответить
0

Если в англоязычной публицистике или журналистике вы встретите хоть одно слово набранное кириллицей - разбудите меня в любое время ночи. Только транскрипция или перевод. PERESTROYKA. GLASTNOST. У нас страсть как любят щеголять вставляя слова на латинице. Была бы возможность - щегольнули бы произношением. Это смешно тем более, что с китайским, или японским языком такой "фокус" не проходит. С французским и немецким языком тоже. Лебезятничество какое-то.
Улисс. Ну да. Прочитал сначала книгу. Было тяжело, бросал. Но комментарии прочитал после книги. Контекст для художественного произведения нужен только критикам и литературоведам. Странно приступать к "Войне и миру" только после полудюжины учебников по истории. А вот наоборот - очень даже похвально. То же отношу и к "Улиссу".

Ответить

Окончательный бинокль

Иван
2

The Sandman

Это официальное русское название комикса. Вернее его часть

Ответить
0

Чимде и логика сна)

Ответить
0

Я человек простой, вижу "логику сна" - ищу Чимде.

Ответить
0

Вычеркнул в сегодняшнем бинго.

Ответить
0

The Sandman — невозможное произведение, в котором смешивается всё на свете, и из этого смешения рождается нечто уникальное. И я не вижу ни одного варианта, как это всё можно красиво перенести на экран.

На FX отдать, да уже осязаемее будет. В идеале, самому Хоули.

Ответить

Окончательный бинокль

0

Есть еще вариант Люцифера, от оригинала только одна сильно измененная фабула и только

Ответить
0

Посмотрим, что выйдет у Вильнева с Дюной. Там тоже процентов 30 контента в головах происходит

Ответить
0

Чем дальше, тем глубже Гейман уходил в разрозненные истории различных людей и существ, тем больше вводил действующих лиц и сил. Однако встречаются и цельные большие сюжетные арки — вроде той, где Сон вместе со своей сестрой Сумасшествие, отправляется на поиски брата.

Не совсем так, тома чередуются между собой, это тоже так задумывалось. Прелюдии и ноктюрны - несколько историй, Кукольный домик - одна сквозная история через весь том, Страна снов - вновь истории, и так далее. Плюс Гейман старался чередовать мужские/женские истории. В общем, спасибо, конечно, Азбуке за шикарные приложения к их изданиям с комментариями самого Геймана, откуда я все это и почерпнул. Осталось вот последний том в коллекцию дождаться.

Ответить
0

Сомневаюсь, что диси изначально собираются делать супермегаканоничный сериал по сэндмену, да и это особо не нужно. В комиксе есть большое количество крутых персонажей, с ними собственно и сделают сериал по мотивам скорее всего. Плюс у Геймана есть опыт работы сценаристом, так что он уж явно представляет как лучше свое произведение экранизировать. Другое дело, что у диси есть много куда более понятных для массового зрителя тайтлов, и зачем снимать именно сэндмена не особо понятно.

Ответить
0

Гейман и не массовое произведение в одном ряду? Я думал, не массовое произведение — это какая-нибудь «Школа для дураков» Саши Соколова или стейнбековская «Зима...», а тут вон оно что :) Впрочем, Гейман — выдающийся сказочник, этого не отнять. Такому воображению только завидовать.

Ответить
0

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
0

Этот графический роман вполне реально экранизировать. Может не как игровой сериал (с реальными актерами), но как мультсериал вполне. Вот только проблема в том, что это довольно дорого может обойтись по финансам, если рисовать и анимировать в тех же США.

Ответить
0

Спасибо, Олег. Люблю Ваши статьи!

Ответить
0

Гиллиама срочнейше надо звать...но-о.. всё снять он просто может не успеть <__<

Ответить
0

никакие деньги не помогут изобразить все фантазмы Нила Геймана из The Sandman

На бумаге же почему-то удаётся изобразить.

Ответить

Комментарии

{ "jsPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/js/all.min.js?v=05.02.2020", "cssPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/styles/all.min.css?v=05.02.2020", "fontsPath": "https://fonts.googleapis.com/css?family=Roboto+Mono:400,700,700i&subset=cyrillic" }
null