Вышел дублированный трейлер фильма "Пункт назначения: Смайл"

Описание

2.7K2.7K открытий

Оригинальное название - Polaroid
"Адаптация" - Пункт назначения: Смайл.
Российские локализаторы все так же хороши.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Smile - англ. "улыбаться". Просто оставлю здесь для локализаторов.

Ответить

Прочитал описание фильма - в голове мысль: "какого хрена? При чем тут пункт назначения"? Все встало на свои места. И да, жопа горит от такого очень сильно.

Ответить

Никогда такого не было и вот опять....

Ответить

Пиздец. Одно дело - назвать позаманчивей, как угодно далеко отойдя от оригинального названия. И совсем другое - приделать к заголовку другую франшизу. Это уже за гранью маркетингового зла.

Ответить

сукаблять тупорылые дегенераты!!!
сорян, крик души. Я уже начал думать, как главные герои встретят коронера(

Ответить

Прокатчики. Локализаторы наверняка предложили несколько вариантов, а потом ответственное лицо сказало что-нибудь типа - "Не, ну какой Полароид, кто пойдет на фильм с таким названием, бла-бла-бла..."

Ответить