Не секрет, что оригинальные названия фильмов часто переводят не совсем корректно.
Че т никто не вспомнил про Кровью и потом:анаболики (pain and gain) и Первый Мститель:противостояние (civil war)
противостояние
куда ближе к сути фильма, чем Civil War (которое выглядит наглой попыткой халтурно выехать на громком имени)
Комментарий недоступен
Это лучше, чем "другая война", вместо "зимнего солдата".
Winter Soldier тоже внезапно стал Другой войной
Че т никто не вспомнил про Кровью и потом:анаболики (pain and gain) и Первый Мститель:противостояние (civil war)
противостояние
куда ближе к сути фильма, чем Civil War (которое выглядит наглой попыткой халтурно выехать на громком имени)
Комментарий недоступен
Это лучше, чем "другая война", вместо "зимнего солдата".
Winter Soldier тоже внезапно стал Другой войной