Твой промокод на DTF

Студия «Кураж-Бамбей» переведёт и озвучит фильмы и сериалы для «Ростелекома» Материал редакции

До этого оператор сотрудничал с Дмитрием «Гоблином» Пучковым.

В закладки

Глава студии Денис Колесников подписал контракт с «Ростелекомом» — «Кураж-Бамбей» переведёт и озвучит для онлайн-кинотеатра Wink 20 фильмов и 3 сериала, которые выпустят в течение года. Все они будут доступны эксклюзивно в видеосервисе.

Проект Колесникова работает с 2008 года и получил известность благодаря переводам ситкомов, в том числе «Как я встретил вашу маму» и «Теория большого взрыва». С 2012 года студия начала работать легально — фильмы и сериалы в её озвучке показывают на канале Paramount Comedy, а также в сервисе «Кинопоиск HD».

Для «Ростелекома» это уже вторая подобная сделка — в 2019-м компания заключила контракт с Дмитрием Пучковым, известным как «Гоблин». Эксклюзивно для Wink он перевёл и озвучил 11 фильмов, в том числе «Зелёную книгу». Судя по всему, оператор и дальше собирается привлекать новую аудиторию за счёт авторов-переводчиков.

{ "author_name": "Антон Самитов", "author_type": "editor", "tags": ["\u043d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0442\u0438"], "comments": 66, "likes": 36, "favorites": 13, "is_advertisement": false, "subsite_label": "cinema", "id": 98188, "is_wide": false, "is_ugc": false, "date": "Wed, 29 Jan 2020 17:29:39 +0300", "is_special": false }
0
66 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
42

Гоблин перевел и озвучил 11 фильмов.

Озвучил - да. Перевел - сомневаюсь.

Ответить
47

сейчас cumрады набегут

Ответить
2

Cumрады "вооружены" Сталиным-3000?

Ответить
2

лучше свиньями Урич-4000.А вас послал городской сумасшедший?

Ответить
1

Почему?

Ответить
27

почему не указывают в послужном списке "Все ненавидят Криса"?
в этом сериале работа Дениса и его стиль более заметны.

Ответить
17

Перевод ВНК от КБ просто ужасен. Я понимаю, что там большинство шуток крутится вокруг поп-культуры США 80х, которая нашему зрителю неизвестна не очень хорошо, но заменять на отечественные аналоги - это очень всратая затея. Все восприятие сериала идет по одному месту.

Ответить
17

Добавлю, что в целом я сторонник локализации под зрителя. Но , что касается Куража - его локализация это откровенный перебор граничащий с полным балаганом. Его "переводы" не просто убивают атмосферу и задумку, но еще и превращают атмосферу сериалов в какое-то ну совсем уж сельское и совсем уж шапито в деревне рядом с Воронижем. 

Ответить
6

Дак он вроде как и не озвучивал для массы, а просто так для себя по фану.

Ответить
4

Тсс... дай эстетам помериться письками ;(

Ответить

Солдатский кот

Коля
2

Он как-то и говорил, что чуть ли не для своей матушки озвучивал, чтобы ей было понятно

Ответить
0

Вот-вот. Мудацкая клоунада. Причем, что интересно, зрители высказываются так: "ну правильно, мы же не знаем их культуру". Логичный вопрос: "а зачем тогда вам это смотреть? Может другие сериалы? По РТР там, по СТС...?". 

Ответить
7

Так и делает эти ужасные "адаптации"?

Ответить
5

"Ужасной" можно считать только "Все ненавидят криса", остальное вполне себе на уровне с отсылочками и раскрытием через сабы непонятных моментов :)

Ответить
6

Но сабов с раскрытием на всех не хватает, поэтому временами во всякие Теории Большого Взрыва прорываются смищные щутки типа "Блинчики от тёти Глаши".

Ответить
0

Такое вроде только на первых сезонах было, дальше сельского колорита поменьше 

Ответить
4

остальное вполне себе на уровне с отсылочками и раскрытием

особенно ЗЕЛЕНАЯ ЛАМПА вместо Зеленого Фонаря в одном из эпизодов ТБВ. Вполне себе на уровне Куража

Ответить
3

Ну хз, Все ненавидят Криса без адаптаций был бы совсем не понятным.

Ответить
10

О да, вот если бы не все эти дыбильные "Омары Василичи" и "Роксаны Бабаяновны" ну вот вообще бы не было понятно когда смеяться.

Ответить
3

Ну да, ведь мы все идеально знаем поп культуру Америки восьмидесятых.

Ответить
7

мы все идеально знаем поп культуру Америки восьмидесятых

Мы на ней росли, так что..

Ответить
1

Ок, бумер.

Ответить
1

В разрезе того, что ты топишь мол правильно в озвучке Майкла Джексона заменили на "Песняров" потому что Песняры - этих парней ты знаешь, а кто это Майкл Джексон вообще непонятно фраза про "бумера" приобретает слегка противоположный смысл, что-то типа "ох уж эта молодёж" бггг.

Ответить
0

Разве зумеры на той же фантастике 80х не росли? О_о

Ответить
4

Вы сериал смотрели вообще? Они зачем-то изменили имена всех персонажей. Ну типа так смешнее. Была Рошель - стала Роксана Бабаяновна, были какие-нибуть Смиты - стали Ирискины. Был Бруклин - cтало Орехово-Кукуево. Оборжака. Сразу помогает в культуру и раскрывает йумор.

Про культуру тоже смешно было. Если вы не знаете поп культуру Америки(на самом деле мировую) восьмидесятых, то может и не надо смотреть сериал о поп культуре Америки(на самом деле мировой) восьмидесятых? А то может там и Однажды в Голливуде надо как-то адаптировать, ну поменять там Брюса Ли на Харатьяна, а то ну не все же в курсе.

Ответить
0

Ирискин там только один - чувак с погонялом Risky (мутит рискованные делишки). Я так понимаю, юмор адаптации в созвучности. Спорное решение, так как утеряна вот эта говорящесть имени, если можно так выразиться :). В целом, смотреть весело. Но к оригинальному материалу отношения имеет очень мало.

Ответить
0

Может и не от А до Я, но кто такой Майкл Джексон (см. ниже, коммент про Песняров) уж точно прекрасно знаем. И опять же, зачем тогда смотреть, если не знаешь и, как легко читается между строк, не хочешь знать?

Ответить
5

ТРАГЕДИЯ! ТРАААГЕДИЯ!

Ответить
10

Ку-ку-кураж бамбей

Ответить
5

Wink это та самая хрень в которой нет возможности отключения автопродления подписки? 
Отменил только с помощью тех. поддержки. Мне написали что они отменили подписку , хотя это нигде не отображалось. 31 декабря узнаем обманули меня или нет)))

Ответить
5

Думаю отсутствие явного способа прекратить подписку это нарушение правил платежных систем визы/мастеркард. Накидай в свой банк жалобу на такую херню и продублируй в поддержку платежки.

Ответить
0

Неплохо, купил подписку а потом до конца жизни в рабстве.

Ответить
0

создаешь виртуальную карту и сразу её закрываешь (удалять необязательно), например, в яндекс деньгах

Ответить

Маленький велосипед

1

Прикольно, некогда подпольные студии озвучки легализуются)

Ответить

Полицейский корабль

Маленький
14

Кураж-Бамбей уже давно легализовался на Paramount Comedy. 

Ответить

Маленький велосипед

Полицейский
0

Да я про студии в целом.

Ответить

Полицейский корабль

Маленький
0

В целом студия легально осуществляет свою деятельность примерно с 2014 года. 

Ответить

Маленький велосипед

Полицейский
2

А Кубик в Кубе ещё в 2018 получала по шапке за нелегальный контент, а сейчас их озвучка в Яндексе.

Ответить
5

А фандаберы из аниме до сих пор ноют какие они несчастные.

Ответить

Генеральный ящик

anyiome
0

Ну они то хотят нести аниме в массы и популизировать его, а не просто внаглую заработать денег, как злые Ваканим и Кранчиролл(нет)

Ответить
8

Популяризовать аниме и три топора

Ответить

Генеральный ящик

anyiome
0

Ага. Романтики уже в видео встраивают рекламу ставок у себя на сайте, а раньше ток патреона хватало.

Ответить
0

Ну они то хотят нести аниме в массы и популизировать его

Нет, просто нет.

Ответить

Генеральный ящик

Paer
1

Сарказм жеж.

Ответить
0

Приличное число легализовалась.
Просто тут впринципе рынок намного меньше - каждая крупная команда переводит ежемесячно больше тайтлов, чем все лицензионные стриминги вместе взятые.

Ответить
0

[тут случайно попал коммент про анимедаберов ниже]

Ответить

Маленький

Павел
0

Ну да.

Ответить
0

С телефона промахнулся ответом - это я про анимедаберов.
Обычные сериалы сейчас переводят официально почти все, тут рынок дорос.

Ответить

Маленький

Павел
0

Ну спрос и онлайн сервисы порешают рынок)

Ответить
0

Ну покамест озвучивают только хайповые онгоинги, по десятку тайтлов каждый. А я кота в мешке брать не горю что в западном кино, что в восточном. Чаще стараюсь смотреть уже вышедшие, проверенные произведения.
Но вектор да, обозначен. Мечтаю о кой-нибудь объединённой площадке пусть и за пару тысяч, но что бы со всем.

Ответить
5

С Гоблином сотрудничество продолжается. Вчерашняя новость: Дмитрий «Гоблин» Пучков представил новый эксклюзивный перевод сериала «Семья Сопрано» для Wink и Amediateka. В 2020 году специально для интерактивного ТВ и онлайн-кинотеатра Wink «Ростелекома» Дмитрий Пучков сделает переводы культовой саги про вампиров «Блэйд» и «Блэйд 2», шедевра Клинта Иствуда «Гран Торино», криминальной драмы с Беном Аффлеком «Город воров».

Ответить
0

Охуенно продавать свои старые "переводы", вместо того чтоб делать новые, видать Клим Саныч и Дементий совсем в переводы не могут.

Ответить
0

При поддержке кинокомпании «Вольга» Дмитрий Пучков переведет новейший фильм Гая Ричи «Джентльмены» эксклюзивно для Wink. О премьере перевода будет сообщено дополнительно.

Ответить
–3

О, ништяк!
Наконец-то можно целиком их посмотреть.

Ответить
3

бугагашенька

Ответить

Итальянский ихтиандр

Эмиль
1

буэээээ

Ответить
2

Как и все продукты Ростелекома, винк делает всё возможное, чтобы запутать пользователя. Эти бесконечные тарифы, пакеты, опции вызывают приступы прокастинации.
Тоже самое касается и их основного сайта. Попробуй, разберись где зарегистрироваться - там несколько типов личных кабинетов.
А вот на днях упали деньги на веб мани. Думаю, дай на заплачу ими за всю связь (через сайт вм). Добрался до нашего героя - и опять ступор: в списке пара десятков разных Ростелекомов. Куда платить прикажете?

Ответить
0

Почему то поначалу прочитал "Студия Курить Бомжей"

Ответить

Решающий коктейль

0

Что за фильмы и сериалы то?  

Ответить
0

На каком на каждом то? Речь о лицензионном контенте же, я не думаю что телеком стал бы за переозвучку платить

Ответить
–1

И чо ему лицуху на озвучку покупать по-твоему?

Ответить
0

Я за вами буду. второй раз уже в подобной очереди "интереса" стою

Ответить

Частный шар

0

Ёкарный бабай! 

Ответить
0

Спасибо за новость. Единственное, что у них ценю - "Живу с моделями", да и то, наверное, из-за того, что никто больше не озвучивал

Ответить

Прямой эфир

{ "jsPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/js/all.min.js?v=05.02.2020", "cssPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/styles/all.min.css?v=05.02.2020", "fontsPath": "https://fonts.googleapis.com/css?family=Roboto+Mono:400,700,700i&subset=cyrillic" }