Документальный фильм об играх вселенной «Ведьмака»

Разработчики рассказали, с чего начиналось и как проходило производство серии RPG.

Польский сайт Arhn.eu опубликовал документальный фильм, посвящённый играм серии «Ведьмак». Разработчики рассказали о проблемах, с которыми столкнулись во время производства, объяснили, как переносили вымышленный мир со страниц книг в видеоигру, а также раскрыли подробности общения с автором оригинальных романов Анджеем Сапковским.

В ролике доступны английские субтитры.

{ "author_name": "Влад Бабаев", "author_type": "editor", "tags": ["\u0432\u0438\u0434\u0435\u043e","\u0432\u0435\u0434\u044c\u043c\u0430\u043a"], "comments": 7, "likes": 44, "favorites": 13, "is_advertisement": false, "subsite_label": "flood", "id": 10158, "is_wide": true, "is_ugc": false, "date": "Mon, 11 Sep 2017 11:33:25 +0300", "is_special": false }
Объявление на DTF
0
7 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
3

Очень интересный момент насчет взаимодействия с Сапковским: CDPR это однозначно интересно, и они очень вежливо отзываются об авторе даже в тех аспектах, где он вел себя не слишком корректно. А Сапковский, видимо, упрямо стоит на своем: "Мне пофигу, что вы там сделали, у меня своя вселенная", что является недальновидной позицией, ибо новым играм по вселенной "Ведьмака", очевидно, быть, а вот новые книги, мягко говоря, уже не совсем тот торт, что был раньше. Мне кажется, пан Анджей допустил здесь промашку.

Ответить
4

Да начнётся срач!

Меня отдельно удивила его реакция в одном из интервью на вопрос о том, как он оценивать влияние игр CDPR на значительную популяризцию бренда "Ведьмака" на Западе: из его уст прозвучала односложная отмазка, мол, "я не думаю, что игры хоть как-то повлияли там на популярность моих книг". То ли у него с памятью не очень и он уже не помнит, что до выхода первой игры на английский был переведён и издан в Штатах только первый сборник, то ли он не понимает, что без масштабного маркетинга и финансово-критического успеха второй и третьей частей его книжная серия в англоговорящих страных так и осталась бы нишевым, в лучшем случае очень локально-культовым явлением - это вам не Восточная Европа и пост-Союз, где до "Ведьмака" фэнтези такого уровня отродясь не видели, а "родина" 99% столпов этого жанра (а сам жанр укоренён в литературной традиции и фольклоре, о чём он сам же и писал когда-то в одном малоизвестном эссе).

!чарс ястёнчан аД

Ответить
0

Пан Анджей, как многие поляки в целом, очень гордый. Гонор - определяющая черта таких людей. "Я написал эту книгу, она прекрасна сама по себе, ей не нужны никакие дополнительные улучшения и продвижения". Подход понятный - да и цикл действительно выдающийся, особенно в то время и в тех местах - но время идет, а Сапковский, кажется, навсегда остался в конце восьмидесятых, когда серьезные люди не желали иметь ничего общего с этими вашими компьютерными играми. А будущее массового интерактивного развлечения тем временем наступило - и оно совсем не за книгами талантливого одиночки.

Ответить
1

Чуть послушать и можно привыкнуть к польскому языку, особенно Укр-Русскому челу)

Ответить
0

Включил видом на рандомном месте увидел Гитлера

Ответить
0

Не забываем, что в настройка тюбика можно включить перевод субтитров на один из нужных языков, в т.ч. русский язык.

Ответить
0

Мне нравится, в начале зачитывает текст из Ведьмака актёр, который играл Геральта в польской озвучке.

Ответить

Прямой эфир

{ "jsPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/js/all.min.js?v=05.02.2020", "cssPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/styles/all.min.css?v=05.02.2020", "fontsPath": "https://fonts.googleapis.com/css?family=Roboto+Mono:400,700,700i&subset=cyrillic" }