Локализуем логотип «Carrion»
Оммаж на перевод названия фильма Питера Джексона «Braindead» (в прокатной версии США «Dead Alive»)<br />
1010 показов
1.7K1.7K открытий
11 репост

В идеале должны быть сохранены коннотации с оригиналом (Красный, Кетчуп, Кровь, буква К в начале слова, длина слова).
P.S. В английском явно читается отсылка к "Carrie" (С. Кинга и К)

Ответить

Редкостный бред. Во-первых, посмотри в словаре, как переводится carrion. Сразу отпадут всякие кэрри у кинга.
Во-вторых, "кровь" в английском начинается с буквы B)

Ответить

Можно еще с составными словами поиграть. 

Ответить
Ответить