Локализуем логотип «Carrion»
Оммаж на перевод названия фильма Питера Джексона «Braindead» (в прокатной версии США «Dead Alive»)<br />
1010 показов
1.7K1.7K открытий
11 репост

Оммаж на некорректный перевод названия фильма Питера Джексона «Braindead»Вообще-то, "Живая мертвечина" - это вполне нормальный перевод его альтернативного названия - "Dead Alive".

P.S. Лучший фильм Джексона, имхо.

Ответить

Ошибся, не знал. Название меняли с «Braindead» на «Dead Alive» для проката в США, а у нас переводили как раз с версии США. «Живая мертвечина» всё ещё неправильный перевод «Braindead», но тут сложная ситуация с прокатным названием, так что принимаю замечание. Ни разу просто не сталкивался с тем, чтобы его «Dead Alive» называли.

Ответить