Культурный и компетентный российский игрожур. Давно бы надо разговоры "илиты" нашей перевести и показать западным издателям.
И что дальше? Если публика читает/смотрит таких Логвиновых, то это проблема публики. А с точки зрения западных издателей всё ОК: публику кормят информацией на понятном этой публике языке.
Тут вопрос в том, почему до сих пор их читают и прислушиваются к мнению.
Культурный и компетентный российский игрожур. Давно бы надо разговоры "илиты" нашей перевести и показать западным издателям.
И что дальше? Если публика читает/смотрит таких Логвиновых, то это проблема публики. А с точки зрения западных издателей всё ОК: публику кормят информацией на понятном этой публике языке.
Тут вопрос в том, почему до сих пор их читают и прислушиваются к мнению.