Специфика локализации игры для зарубежных рынков

На какие языки стоит перевести игру? Как правильно выбрать компанию-локализатора? Какие нюансы следует учесть при локализации игры для нового рынка? Ответы на эти и другие вопросы дала аккаунт-менеджер игровой локализации Logrus IT Валентина Чернова.

2121 показ
834834 открытия
11 репост

А если я инди разработчик? Как мне быть в этой ситуации? Я не могу себе позволить полный набор языков для локализации, дайте мне минимум,кот. необходим .

Ответить

МинимумАнглийский

Ответить

Всё зависит от самой игры, её жанра, стилистики и других особенностей. Для каждого конкретного случая рекомендации индивидуальны.

Ответить

Английский - дальше, если соберется коммьюнити у игры, они сами тебе помогут с переводом на родные языки.

Ответить

https://store.steampowered.com/hwsurvey/
English - 37.22%
Chinese - 23.79% + 1.18%
Russian - 9.66%
Spanish - 5.74% + 0.32%
Portuguese - 3.93% + 0.48%
German - 3.04%
French - 2.46%
Japanese - 2.45%
Статистика стима на август 2022

Ответить