Почему Return of the Obra Dinn было так сложно локализировать: рассказ Лукаса Поупа

К чему привела разработчика любовь к грамматически верным предложениям.

Почему Return of the Obra Dinn было так сложно локализировать: рассказ Лукаса Поупа
44 показа
9.5K9.5K открытий

Ага, постоянно путался с этими "наколот на шип" и "пронзён копьём"

Ответить

Но больше запутал меня вариант "убит из пистолета": оказывается в оригинале подразумевалось "убит из огнестрела", а не конкретно из пистолета. В итоге выглядит нелепо, когда покойного застрелили из ружья, а все равно приходится выбирать "из пистолета".

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить