CDPR готовится выпустить часть озвучки Cyberpunk 2077 в патче первого дня — запись приостановили из-за пандемии

Студия при этом подчеркнула, что завершила разработку игры и даже напечатала несколько её дисковых копий.

CDPR готовится выпустить часть озвучки Cyberpunk 2077 в патче первого дня — запись приостановили из-за пандемии
11K11K открытий

Не знаю, чья вина была в ускоренной русской озвучке ведьмака, cdpr или наших локализаторов, но надеюсь в этот раз они не обосрутся. Сука, до сих пор горит, такую охуенную озвучку запороть.

Ответить

русская озвучка охуенная

weirdchamp

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Не знаю, чья вина была в ускоренной русской озвучке ведьмака... Сука, до сих пор горит, такую охуенную озвучку запороть. 

Зато какой охуенный мэшап получился

Ответить

Вина была со стороны сдпр. Вся озвучка анимирована и жёстко привязана по таймингам, причём ориентировалась на английскую версию как на самую распостранённую. Из-за этого озвучку на других языках приходилось либо ускорять, либо замедлять. Т.е., наверное, можно было бы извратиться и перевести так, чтобы количество произносимых слогов максимально совпадало с английской версией, но вряд ли тогда перевод получился таким шикарным.

Ответить

 Сука, до сих пор горитС продаж в СНГ регионе. Тебе и дают озвучку делать под самый конец. Всё равно продаж не будет.

Ответить

А можно поподробней? Планирую в ближайшем будущем Ведьмака 3 начинать. Был уверен что буду проходить с русской озвучкой, а теперь появились сомнения...

Ответить

а как локализаторы могли запороть эту часть? говорили слишком медленно или быстро?:))

Ответить

В Кровь и Вино не было проблем с ускорением. Так что я думаю эту проблему они решили ещё в 2016 году.

Ответить

Поляки накосячили. Там все локализации имеют такую проблему, а вот английская избежала этого.

Ответить

Видимо тайминги в игре такие, что нельзя долго фразу растягивать

Ответить

Можно узнать, кого вы уже зарание поливаете говном? Кто локализатор? Придется поливать самих поляков, какая неожиданность, локализаторов в России вроде уже и нет, вообще, как минимум не на том уровне как раньше. И зачем поливать тех, кто сделал озвучку, которой бы вообще бы не было, а переключиться на оригинал никто не мешает.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

простите, про какую часть и грешки идет речь для непосвященных?

Ответить

Зарекаться не стану, но вроде в других локализациях тоже встречался этот косяк, так что судя по всему это косяк именно редов

Ответить

В дополнениях это исправили.

Ответить