«Мы безработные»: российские актёры дубляжа о работе над God of War Ragnarök и отзыве субтитров у игр

У некой игры, «которую все ждут очень долго», тоже, вероятно, отменили субтитры на русском языке.

«Мы безработные»: российские актёры дубляжа о работе над God of War Ragnarök и отзыве субтитров у игр
88 показов
86K86K открытий
77 репостов

Подать мне тех людей в этот тред, которые с пеной у рта верещали, что русскоязычный рынок ну ТАКОЙ ОГРОМНЫЙ, что даже без официального бизнеса в России локализация никак не пострадает.

Ответить

Они отошли, встречают все эти компании в аэропорту, которые еще летом должны были вернутся.

Ответить

Не помню, чтобы много кто так писал. Другое дело, что это реально пидорский мув для людей из СНГ, пусть тогда переводят на казахский, узбекский и т.д., хуле.

Ответить

Ну, собственно, ватные долбаебы не только про это говорили. Мне втирали про то, что ничего страшного, что крупные компании в принципе закрываются и уходят, что тысячи и десятки тысяч теряют работу. "Они молодые же еще, найдут себе другую работу". Ну да, это так и происходит в условиях ухода крупных компаний-работодателей. Facepalm

Ответить

Оно то может и пострадает, да только тут походу уже тряска за репутацию началась (хотя я сам в это не верил). Может совпадение, может нет, но Европарламент сегодня назвала нас "Спонсорами терроризма", а это уже серьезное клеймо.

Но блядь, отменять русский язык...

Ответить

Вот разрабы\издатели дураки, тратили миллионы на ру дубляж все эти 20 лет, а ведь нужно было все это время делать дубляж на более популярные языки, чем русский, такие как казахский, украинский, армянский и таджикский!

Ответить

На самом деле рынок РФ как раз маленький, по сравнению с развитыми рынками.

Ответить

Я предупреждал, но мне не верили

Ответить

Целый 1% рынка лол.
Огромный жесть.

Ответить

Рынок неплохой, учитывая, что это не только для России, а на все СНГ.

Ответить

Дело не в размере рынка, а в имиджевых потерях, которые дороже. Рынок может и большой по сравнению с другими не основными языками, но сейчас будут готовы потерпеть любые убытки

Ответить

Похуй! Скачаем в торрентов русскую озвучку!
Скачаем ведь?
Ведь скачаем?

Ответить

Ну, тот же Дисней просто заказывает теперь русский дубляж в Казахстане, туда и часть актеров переехала, видимо, т.к. там некоторые актеры те же, что и раньше.

Ответить
Комментарий удалён модератором

Рынок в России мизерный во всех сферах, компании особо ничего не теряют с уходом.

Ответить

Теперь эти люди просто переводят тему, говоря что "эти ваши приложения и игры не важны, важны жизни людей!"

Ответить

Надо у @Алексей Бирюков спросить.

Ответить

ТАк это боты. как ты их переубедишь если им платят за это? Даже платыне переводы шимят ру, хотя нет уже правообладателей.

Ответить