Как переиздание Spyro запустило дискуссию о необходимости введения единого стандарта субтитров в играх

Геймеры с нарушением слуха попросили издателя добавить субтитры в кат-сцены игры, однако специалисты объяснили, почему это сложнее, чем кажется на первый взгляд.

Как переиздание Spyro запустило дискуссию о необходимости введения единого стандарта субтитров в играх
7.2K7.2K открытий

Activision и студия Toys For Bob объяснили, что стремились полностью сохранить наследие оригинальной игры — в первой части в ней тоже не было субтитров в кат-сценахКакая тупая причина, просто слов нет. Зачем же они тогда камеру и управление исправили, оставили бы то старое кривое дерьмо, что было в оригинале, это ж "НАСЛЕДИЕ" блин!

Ответить