Кровь, женские персонажи в нижнем белье и нецензурная лексика — ESRB выдала NieR Replicant рейтинг «M» Статьи редакции
Релиз игры запланирован на 23 апреля.
На официальном сайте американского рейтингового агенства ESRB появилось описание грядущей NieR Replicant ver.1.22474487139, обновленной версии оригинальной NieR 2010 года. Игра получила рейтинг «M» (17+) — «Для взрослых».
В описании указано, что игроков ожидает путешествие по футуристическому фэнтезийному миру, взаимодействие с персонажами, выполнение различных квестов и сражения — как с людьми, так и с многочисленными существами (роботами, скелетами-мутантами и органическими тенями).
Так, во время битв игроки смогут пользоваться мечами, копьями и пиками, а также использовать «парящую книгу», стреляющую лазерами. Как пишет ESRB, сражения сопровождаются частыми взрывами, эффектами тряски экрана и большим количеством брызг крови. На сайте также говорится о дополнительных сценах с насилием — к примеру, в одной из них женщину пронзают в грудь огромным копьём.
По описаниям ESRB, в обновленной NieR Replicant также будут «наводящие на размышления материалы» — к таким относятся женские персонажи в нижнем белье во время битв, персонаж с частично обнажёнными ягодицами и грудью, декольте крупным планом, а также нецензурная лексика.
NieR Replicant ver.1.22474487139... выходит на ПК, PS4 и Xbox One 22 апреля в Японии и 23 апреля в остальном мире. Игра также будет защищена антипиратской системой Denuvo.
Сдаётся мне, что вы можете засмущать своих будущих сослуживцев, все таки год вместе придется провести.
Не могу, товарищ старший лейтенант! Вопрос уже стоит! Разрешите отполировать ствол!
он просто, как настоящий человек культуры, знает что нужно зрителям! :)
вот когда этот рынок будет из себя что-то представлять, тогда и будет не насрать, сколько уже можно одно и тоже мусолить
Так игры не переводят, вот рынок из себя и ничего и не представляет.
вот рынок из себя и ничего и не представляет, так игры и не переводят.
не нихуя
если игру не переводят значит её и не рекламируют, т.е рандомные люди о ней нихера не знают
емнип Ni no kuni 2 на русском, чет не понмю оглушительного успеха
кажись разрабы наоборот окуклились и только для Японии будут работать
Своеобразн
Нормальный сюжет для продукта на детскую, но не совсем аудиторию. Подростковую, можно сказать, но при этом с графоном аля миядзаки, ну такое.
У меня вот куплена в стиме, как и последние Tales of, а без официальных русских субтиров мог бы и не взять.
В массе свой у нас наличие локализации влияет только на то, что будет вводиться в поисковик: "скачать *игру* торрент без регистрации с руссификикатором" или "скачать *игру* русская версия торрент без регистрации". А покупать больше не станут. Поэтому издателям пох🤷♂️ смысл делать за пиратов-переводчиков работу, которая не окупится.
"я чо даун покупать игры без мультиплеера"
"я чо даун платить за анимешные картинки"
хитман 3 самиздат кажись
и ваще чот я геймер в ярости
в смысле, не нравится мне эта игра и сервисная модель, так что побоку
Тут видишь в чем проблема. Если не будут озвучку делать, то ни новых голосов не появится, хотя там и так все на старичках держалось. Ни качество не вырастет. Мне самому не особо нравится нынешняя ситуация и я играю на английском, но такими темпами ничего хорошего из этого не выйдет.
Так же фандаб сцена увы стагнирует. Хотя я не особо слежу.
отказ от регионалок в стиме
Эта вряд ли, есть страны навроде Аргентин, где всё хуже в разы и регионалки доступны. Просто не у всех издателей - ЕА всякие будут в 4К гейминг и выдавливать на свои подписочные сервисы.
У коробокса тоже ничо так дела, гейпасс всё интереснее и интереснее становится.
У соней, похоже, грустнее стало, но это моё умозрительное, судя по авито - новинок там очень мало лежит, тока ширпотреб всякий. Но сони, похоже, позиционируют себя как премиальное устройство и премиальные игры, не для провинциальных бомжей видать.
Сквареникс вот уже отказывается.
Эти ж просто ебанутые
понятно, ну в любом случае они потратились на озвучку (относительно качественную) за каким-то хером, очевидно, что это блин не окупилось бы, учитывая максимальную нишевость рынка jRPG в русскоязычном сегменте, чем они вообще думали. А текст-то перевести не так уж и дорого, даже несмотря на объемы, не понимаю, почему многие японцы жидят на это деньги, это ж продвижение на немаленьком рынке, который включает далеко не только РФ.
нишевость рынка jRPG в русскоязычном сегменте, чем они вообще думали.
Причем 90% любителей японщины в Российском сегменте врятли вообще принимают какую-то озвучку кроме японской.
Ладно с 90% я переборщил, ну 30-40% наверняка , то-есть солидный кусок так-то не заметит наличие русской озвучки
Ну это нормально, уши на самом деле это самое чувствительная часть тела человека и при этом они так же обладают разными ощущениеми у разных людей как язык реагирует на разные вкусы, так и уши на разные звуки.
Только вот чувствительность, не очень вкусную для себя еду съесть можно, а звук который тебе не нравится может заставить легко злиться. Поэтому непереносимость какого-то языка или даже голосов я думаю это нормально
Актуальный
Так игра так себе вроде, гениально конечно, перевести 15, которую во всем мире прохладно приняли, но не перевести ремейк 7.
А вот взять к примеру платинум геймс, так там вообще гении во плоти. Не перевели вторую байонету, хотя имя у серии громкое, не перевели автомату, успех который был достаточно читаем, но перевели astral chain... Не, спасибо, правда, игра крутая, но только вот они посмотрели на продажи именно astral chain и дальше вряд ли будут пилить сабы для русского региона. Хотя сам тайтл был абсолютно новый с минимальной рекламной компанией, нахуй по такому нишевому продукту судить? А вот непонятно.
Возможно, кто знает. Мне кажется они просто решили попробовать новый рынок. До этого у них был ограниченный опыт, все игры выходили с крупнейшими языками. А тут попробовали расширить, раз выпал шанс. Только вот уже хуй знает понравился ли им результат на нашем рынке. Сама игра превзошла их ожидания, так что можно даже ждать сиквел. Но будет ли он на русском, вот в чем вопрос.
Байонетта со своим громким именем даже на Западе провалилась. Сиквел и триквел делали исключительно для рекламы консолей Nintendo.
Актуальный
Только автомата есть на самой популярной игровой платформе в рф, а astral chain есть только на самой непопулярной.
Насчет байонеты вроде да, но у нее свое имя уже было на момент выход второй части, это серия целая, а astral chain новая IP. Я, в общем, скрестил пальцы за перевод третьей байонеты, но не верю, после провальных продаж астральной цепи.
Не скажи. Перевод Астрал Чейна это инициатива самих Платинум. Они даже текстурки перевели, хотя на мой взгляд лучше бы не, но оно там в принципе не заметно особо. Так что есть все шансы на перевод Байо3.
С другой стороны, в ру-ешопе и даже ру-псн ремастер Вондерфул 101 вообще не вышли. Что немного (очень сильно) сбивает с толку.
Ну тут надо не забывать, что и Российские издатели как-то не особо берут японщину. Namco вроде своими силами издает нет?
Тот-же софт-клаб или 1C(уже не помню кто) кажись только вообще поставщиком дисков работал у финалки, даже рекламы особо не помню .
с бюджетом две шавухи, по сравнению даже с репликантом этим.|
У диско элизиума на всё остальное, кроме текста, бюджета тоже на две шавухи, в отличии от.
В первую очередь есть бюджет на проект, а там уже одним из пунктов расходы на локализацию.
Призванный бокал
В таком случае очень странно, что другие издатели игры вообще переводят на русский, раз уж этот рынок из себя ничего не представляет.
На самом деле это зациклинная хуйня. Пока не будет рынка - не будет руссификатора, пока не будет руссификатора - не будет рынка
детское нытьё, не знаешь язык - проходи мимо либо учи, зачем ныть об этом в комментах?
Я так немецкий, японский, корейский, китайский, латынь, киргизский и чувашский выучил.
вот когда у нас перестанут пиратить и "покупать" на торрентах, тогда возможно будет и не насрать. вон ФФ15 переводили, даже с какой то озвучкой. сильно она продалась? кому интересно заморачиваться с дополнительными тратами на перевод, если игру купить полтора землекопа? никому! так что скажи спасибо что в наших тундрах хоть на английском игры еще выпускают!
падажи что? ты мне показываешь игру, которая в течении 7 лет стабильно держит топ 3 продаж, при условии выходу всяких киберпанком и колдячек.
и хорайзон, который ни разу не JRPG, да еще и вышел спустя почти 2 года на пк, при довольно посредственной игре во всех планах ( даже одиссея ас во многих местах лучше)
и я должен сделать вывод, по торрентам и 2 играм( мы же физ. носители не учитываем теперь кек) что JRPG мертвы. я понял,спасибо поржал)
Так ты же сам сейчас подтвердил мои выводы, посредственная хорайзен имеет большую популярность чем ААА JRPG. FF15 вышла так же далеко не одновременно на консолях и на пс, как и GTA 5. При этом фф15 вышла в 18 году, а хорайзен в конце 20 и имеет уже больше скачиваний. Даже дивинити скачало больше людей. Добавил еще одного представителя жанра, где количество скачиваний не впечатляет. Физ. носители на ПК, ты серьезно? JRPG даже на халяву мало кому нужны, я предоставил хоть какую-то статистику, теперь жду каких то аргументов от тебя, но их я уверен не будет.
Зачем мне спорить с инвалидом, который кидает игры западных издателей и говорит что Jrpg не нужны?
И чего я там подтверждал? Что хоразен хуже ГТА 5 продается? Так хуже ГТА не продается только Майнкрафт и условный ВОВ, все остальное по сравнению с ней полное говно по твоему же мнению получается? Я реально сижу и ржу над тобой)
Ты либо тролль либо долбаеб, скорее второе. изначально речь шла что мало народу у нас играют в jrpg поэтому надо покупать игры, а не скачивать с торрентов. Ты запросил статистику, я тебе ее скинул, сейчас ты утверждаешь что я говорю что jrpg не нужны, но покажи где я такое утверждал. Сравнивал с западными играми чтобы показать заинтересованность в жанре, и конечно же я сравнивал с разными жанрами, но ты настолько долбаеб что даже не можешь понять элементарных вещей. Тебе приводят аргументы ты их игнорируешь, а все чем ты можешь парировать это "олололо ты инвалид, ржу над тобой олололо". Единственный твой аргумент в жта играют все и нельзя его сравнивать, при этом игнорируя другие игры которые я прикрепил. Считаю дальнейшую дискуссию бессмысленной.
При этом свои игры, произведенные западными студиями, переводят даже с озвучкой.
купить перенос дума, но не взять индюшку
Чиво? Ща бы покупать порты на свои консоли, никто так не делает. Разве что сони заплатила Атлусу за порт П5 на пс4 и то в теории. А то что индюху не портанули, так это к разрабам/издателям все вопросы. Лул.
Про переводы уже была тема. Нинтенда дает разрабам самим решать на какие языки переводить игру. Основные линейки Марио и Зельды они сами закладывают с переводом, а вот сайды типа Пепер Марио и Луиджи меншн уже решать разрабам. Ничего не логичного нету.
Ну, перевод наверняка быстро выйдет. В зависимости конечно от движка и размеров нового текста.
Также в игре будут присутствовать слова «f**k», «a*shole» и «sh*t».
Ну уж не знаю, чем всем fork, armhole и shot не угодили, что из-за них возрастной рейтинг игры повышают.