Студия GamesVoice выпустила русскую озвучку Alan Wake’s American Nightmare

Самого Алана озвучил Сергей Пономарёв, известный по дубляжу роли Ведьмака Геральта в сериале от Netflix.

В закладки
Полный каст

Данная версия локализации включает обновлённый текстовый перевод, полную переозвучку всех героев игры и адаптацию текстур (где это возможно).

Авторы отмечают, что ждут реакцию аудитории на подбор актеров и локализацию в целом. На основе этого фидбека, будет решаться возьмутся ли переводчики за оригинальную игру серии, а также за другие игры Remedy.

Скачать русификатор можно на странице официального сайта GamesVoice.

Трейлер посвящённый выходу локализации

Русская озвучка «Американского кошмара Алана Вейка» была анонсирована летом на VoiceCon, локальном событии посвящённому дубляжу компьютерных игр. С тех пор проект был серьёзно пересмотрен, а кастинг частично заменён.

Материал опубликован пользователем.
Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Ярослав Егоров", "author_type": "self", "tags": ["\u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434","\u043b\u043e\u043a\u0430\u043b\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f","alanwake"], "comments": 96, "likes": 127, "favorites": 97, "is_advertisement": false, "subsite_label": "games", "id": 101542, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Sat, 08 Feb 2020 20:56:14 +0300", "is_special": false }
0
{ "id": 101542, "author_id": 5036, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/101542\/get","add":"\/comments\/101542\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/101542"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64953, "last_count_and_date": null }
96 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
–20

Я вообще хуй знает, зачем переводить жутко атмосферный проект, спустя столько лет.

Когда атмосфера там и на озвучке строится активно.

Ответить
52

Кому-то не особо нравится читать субтитры во время игрового процесса, ну если английский на слух не воспринимают, для таких русский перевод очень даже будет в тему

Ответить
–75

Так пусть привыкают, хули.

Я каждый год слышу сказку о
-Я не успеваю эти ваши субтитры прочитать.

Ответить
81

А ты не охуел ли? С какого хрена ты решаешь, что людям делать и как потреблять контент? Я быстро читаю субтитры, но погружение с озвучкой всегда выше для меня. 

Ответить
13
Ответить
4

Никогда не надоест этот скрин.

Ответить
3

У меня есть еще скрин с @Denis Shiryaev , но там совсем уж грубо, даже совсем отбитым в ответ не удобно постить его. 

Ответить
0

Запости мне, я поглядеть хочу.

Ответить
1

@Михаил Темняков в личку вам отправил 

Ответить
0

Кинь в личку)

Ответить
0

ок

@Denis Shiryaev а ты пользуешься популярностью ;d 

Ответить
0

И мне тоже покажи .

Ответить
1

Отправил 

Ответить
0

мне запости)

Ответить
0

И мне! И мне!

Ответить
9

Может ты сам привыкнешь к тому, что люди играют так, как им не нравится, а не ради спокойствия твоего ранимого внутреннего мирка?

Ответить
2

Ты видимо не знаешь, что люди разные и каждому нравится погружаться в игру по своему, кому-то будет достаточно субтитров, кому-то и без них будет хорошо с оригинальной озвучкой, а кому-то самое то будет играть с русской озвучкой

Ответить
1

Давай лучше ты хуйло привыкнешь, что русские озвучки не для тебя делают!

Ответить
7

Ну перевели и перевили. 

Ответить
3

Как уже написали, кому-то тяжело и с субтитрами в полной мере погружаться в сюжет, а также для авторов таких локализаций это хорошее портфолио.

Ответить
0

Ну как зачем, чтобы такие как ты срали в комментарии под новостями о таких переводах.

Ответить
26

Перевод текстур выглядит будто вывески из села Подзалупкино, такой криндж..

Ответить
8

Но ведь так и есть!

Ответить
19

СНГ-комьюнити самое неадекватное в плане озвучек на свой родной язык, другие бы страны, такие как Франция, Италия, Япония, были бы в восторге от того, что у них фанаты сами игры озвучивают, а этим дебилам лишь бы только поныть! УШЛЁПКИ КОНЧЕННЫЕ

Ответить
5

Что забавно, ваш коммент тоже нытье 

Ответить
0

Интересное замечание, но весьма прискорбное, для вашего интеллекта!

Ответить
0

А у вас есть доказательства обратного?

Ответить
0

Чего обратного? Ты вопрос логически не правильно поставил, что ещё раз подтверждает мой комментарий про интеллект!

Ответить
0

То есть вы признаете, что мой первый комментарий верен?

Ответить
0

Что ты несёшь?

Ответить
0

Вы делаете довольно жалкую попытку огрызнулся, упирая на мой интеллект>>Я решаю ответить, и рассчитывая, что ваш интеллект немного выше интеллекта обезьяны сразу спрашиваю о том, что имеете ли вы какие-либо дельные возражения против моего комментария, вы же, прекрасно поняв вопрос, уходите от ответа(причем два раза подряд).Следовательно, вы не можете меня опровергнуть.

Ответить
0

Следовательно, я не собираюсь отвечать, на неправильно поставленный вопрос! Задай его заново и если он будет в удобоваримой форме, тогда я МОЖЕТ отвечу!

Ответить
–1

Опять уход от ответа...Камрад, вы мне таки начинаете надоедать.

Ответить
0

Следовало ожидать.

Ответить
18

Очень странно переводить оригинальные текстуры. 

Ответить
9

Вообще не пойму что тут странного, + к погружению и все

Ответить
33

Не знаю как у других, но я погружусь видя латинские надписи в американском городке, нежели кириллицу. 
Никого не хочу обидеть, просто высказала свое мнение, вкусы у всех разные. Извините. 

Ответить
17

Причем еще и названия оставили оригинальные, только написали транслитом!
Как то непатриотичненько, надо было вместо "Найт Спрингс" написать "Колхоз Ночные источники им. ВЛКСМ"

Ответить
2

Это чисто вкусовщина. Плюс ещё от возраста сильно зависит. Двадцать лет назад мне реально грело душу видеть везде русскую речь, а сейчас только там где это к месту.

Ответить
2

С переведенными вывесками это не американская глубинка, а как будто просто фанатская поделка русского школьника на основе оригинальной игры. Все погружение начисто пропадает. 

Ответить
1

Угу он же в Россию приехал, русский кошмар написано же...

Ответить
12

Может, это карго-культ, но мне кажется, что конкретно в антураже американской пустынной провинции все эти англоязычные шрифты в стиле Harley Davidson и Malboro создают свой художественный колорит.

В то же время надписи на русском вызывают ассоциации с модами на ГТА 4, где действие переносят в российскую провинцию.

Ответить
2

Эта игра строится вокруг персонажей, голос их так же важен, как и визуализация. Особенно у Алана. Этой игре вполне хватает субтитров. 

Ответить
5

Новый голос, новый образ, свежий взгляд. Почему, по-твоему, так не может быть?

Ответить
4

Зачем мне какой-то взгляд, если нужен взгляд только автора и как изначально его он задумывал? Тёмного Алана не сыграет никто лучше, чем Иллка Вилли. Игру прошёл раза три (оригинал) , голоса этих героев уже в подкорке мозга, это никак не удалить. Группа так же хочет переводить другие игры ремеди, но черт, Макс Пейн в другой озвучке? Это кощунство! :) 

Ответить
3

Тебе не нужен, а кому-то это будет интересно. Вопросы ещё есть? 

Ответить
0

Так его и так играет Ильки Вилли.

Ответить
3

Дайте человеку выпендриться, жалко что-ли 

Ответить
2

Не нравится - не накатывай.

Ответить
–2

Субтитры куда больше портят атмосферу, чем корявая русская озвучка!

Ответить
7

Алан Уэйк: геймлейный кошмар. Шаг в назад по сравнению с идеями и дизайном оригинальной игры.

Ответить
0

Скорее, вперёд.

Ответить
2

перепройдите такой себе шутер три раза подряд

Три шага назад, я бы сказал.

Ответить
0

Всяко лучше сорока часов темного леса с гопниками, которых абсолютно каждый раз показывают с д-р-а-м-а-т-и-ч-е-с-к-и-м    з--а--м--е---д---л---е-—-н-—--и-—--е-—--м. 
"Смотри, гопники!!!"
Я видел таких уже сотню раз. Харэ, игра, остановись.

Ответить
1

Всяко лучше сорока часов темного леса с гопниками,

сорока часов

what
У меня первая часть два раза пройдена с ДЛЦ и сбором листиков, и в стиме 27 часов всего. Американ Найтмер - не самая плохая игра, но в сравнении с первой очень такая себе. Особенно момент с тем, как директор игры хотел сделать крутой музыкальный момент аки с радио или концертом в первой части, а вместо этого просто запустил музыку и кривые побегушки за Скрэтчэм в конце. Это был просто дикий кринж.

Ответить
0

Я был уверен что преуменьшаю. Мне это время вообще показалось бесконечным.

Ответить
2

Мне бесконечными показались забеги за вентилями и уже не помню чем у обсерватории. Это было просто гениально - сделать три пустые открытые локации, чтобы по ним бегать. Кайф. Оргазм.

Ответить
–1

Там вся игра на три часа, алё. И оружие есть нормальное, а не пистолет-пукалка. Выносишь несколько выводков зомбей, потом смотришь концовку.

Ответить
1

И оружие есть нормальное, а не пистолет-пукалка

И один хрен враги стеклянные и почти не дают фидбэка от попадания. Потрясно.
И никак не меньше пяти часов, если ты ходишь и собираешь листики.

Ответить
0

Я этой херней еще в основной игре заниматься бросил.

Ответить
1

А мне интересно было, они классно написаны. Особенно круто, когда ты на харде играешь и ищешь недостающие листики, и тебе для этого нужно идти в лес. Очень жутко, со всеми этими звуками, с атмосферкой, ох. Находишь листок, а там
I lifted the page in front of my eyes and read it. In it, I lifted the page in front of my eyes and read it. In it, I lifted the page in front of my eyes and read it. In it, I lifted the page in front of my eyes and read it. In it, I lifted the page in front of my eyes and read it. In it, I lifted the page in front of my eyes and read it.

Ответить
5

А она была не озвучена? :) Два раза проходил и вот даже не помню. То есть вот это меня совсем не напрягало.

Ответить
2

Субтитры русские были, если верно помню, но не озвучка

Ответить
0

Только субтитры да. 

Ответить
4

жалко что не оригинал, с радостью бы прошел с озвучкой.

Ответить
–1

Нахера надписи на текстурах переводить? Для особо дегенератов которые не понимают иностранные иероглифы?
И да, спасибо, я не играл в ведьмака, но смотрел "трудности перевода" и в курсе как он его характер запарол своими импровизациями из разряда "мне показалось что так будет лучше"
В анус свой пусть перевод засунут себе.

Ответить
4

Да тут половина сайта таких как ты. Насмотрятся "Трудностей Перевода" и начинают рассказывать кому как и что лучше переводить. Потешно)

Ответить
1

Вас кто-то заставляет с переводом всего и вся проходить?

Ответить
0

Ты кажется перепутал актёров озвучания, тут актёр который озвучивал Геральта в сериале от Netflix, а то Кузнецов

Ответить
1

да ему пох, главное говном броситься

Ответить
–1

все эти русские озвучки для меня давно в жопу пошли, разве что кроме игр которые сделаны русскими для русских изначально.

Ответить
–1

Какой же все таки удачный ты ник для себя выбрал

Ответить
0

вот если-бы не мой ник, то когда ГГ Готики 2 сказал "блять", а другие НПС запинались, переспрашивали и начинали читать заного, то я бы должен был полюбить озвучки, и захотеть с ними трахнуться

Ответить
–1

Ну ладно хоть не тот который из игры...

Ответить
1

Озвучка части где кроме актеров ничего хорошего не было. 
даже страшно смотреть как у них мистер Скретч получился. 

Ответить
0

Да как обычно ужасно у них все получится, хоть один бы пример ЛОКАЛИЗАЦИИ где все не испаганили нахер своим надмозгом, проебаными шутками и игрой слов и актерами интонации которых не меняются со времен локализаций игр в 2000ом году.

Ответить
0

Так то интересно попробовать, возможно как-нибудь займусь этим

Ответить
0

I'm the American nightmare

Ответить
0

With American dreams

Ответить
0

Of countin' the bodies while you count sheep

Ответить
0

I'm the American nightmare 
Yeah, I'm living' the dream

Ответить
0

I'm slashing my way through the golden age of the silver scream

Ответить
7

Успокойся, чего разошелся то

Ответить
0

Ice Nine Kills, всё нормально

Ответить
0

До сих пор жду озвучку ремейка резидента. 
Тяжко у них идет. Но я жду. 

Ответить
0

Эм. Озвучку какого ремейка? 

Ответить
0

Ты перепутал команды

Ответить
–1

Я не путал. Я в курсе, что это не они делают 
У них я имел ввиду тех, кто делает.

Ответить
0

Серёга конечно хорошо, но вторая версия лучше.

Ответить
0

Звучит как хорошая альтернатива. Но если они собрались и другие игры Remedy переводить, то боюсь, не смогут найти достойной альтернативы голосу Джеймса МакКэффри

Ответить
0

дерьмище, 

голоса в молок, актёры тупо читают текст.

атмосфера теряется сразу

Ответить
0

игра норм? три раза начинал и где-то на лесопилке бросал эту херню.

Ответить

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "Article Branding", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cfovz", "p2": "glug" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "disable": true, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "disable": true, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Баннер в ленте на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 16, "label": "Кнопка в шапке мобайл", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "chvjx", "p2": "ftwx" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } }, { "id": 20, "label": "Кнопка в сайдбаре", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "chfbl", "p2": "gnwc" } } } ] { "token": "eyJhbGciOiJIUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCJ9.eyJwcm9qZWN0SWQiOiI1ZTRmZjUyNjYyOGE2Yzc4NDQxNWY0ZGMiLCJpYXQiOjE1ODI1MzY0Nzd9.BFsYFBgalfu_3oH9Fj-oBhiEgVx976VQfprRahAELFQ", "release": "3c305b26" }
{ "jsPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/js/all.min.js?v=05.02.2020", "cssPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/styles/all.min.css?v=05.02.2020", "fontsPath": "https://fonts.googleapis.com/css?family=Roboto+Mono:400,700,700i&subset=cyrillic" }