«Если мы уделим время и силы локализации — фанаты уделят время игре»: RGG о ремейке Like a Dragon Ishin

Разработчики сделали обновлённую версию экшена более динамичной, заново записали движения актёров и улучшили мини-игры.

«Если мы уделим время и силы локализации — фанаты уделят время игре»: RGG о ремейке Like a Dragon Ishin
20K20K показов
6.5K6.5K открытий

Походу Yakuza Like a Dragon продалась в России с переводом не сильно лучше оригиналов серии, раз решили больше не тратиться на русские субтитры.

Ответить

К слову нет, когда русик вышел, игра взлетела в региональном топе на первые места

Ответить

Т.е. больше никаких причин почему не стали заморачиваться с русским языком ты не находишь?

Ответить

так руссик майки продвигали, сами РГГ студио до такого бы точно не додумались

Ответить

Относительно якудз, я уверен, продажи хорошие и затраты на субтитры окупились. Кажется, Исин изначально не планировали просто переводить. А сейчас и подавно не будут.

Но у нас есть пара команд, занимающихся переводом. Если бы за него платили, я бы даже сам занялся, ибо хоть что-то в японском я понимаю + в английском тоже.

Ответить

А там вообще кроме английского то другие языки есть?

Ответить