Источник: Elder Scrolls Club
Автор: Barmaglott.
Приятная стилизация под старые генеалогические древа.
Updated
3170
просмотров
Источник: Elder Scrolls Club
Автор: Barmaglott.
Приятная стилизация под старые генеалогические древа.
Updated
Вот и подросло поколение, которое думает, что неправильный перевод из одной-единственной части (когда в других были правильные) - единственный верный. Это всё равно, что защищать барбаризмы типа "Обливиона", когда он отлично переводится как "Забвение", в той же третьей части.
Комментарий недоступен
Опять же, так произносится в английской озвучке из за того, что они иначе просто не могут. Английская H обозначает совсем не тот же звук, что и наша Х, для чего гипотетический Джон Смит как раз и выдумывает всякие костыли в виде КН, но совладать с этим загадочным звуком не всегда может.
Как, впрочем, для нас затруднительно познать всё дикое безумие английского ТН, из за чего мы то и дело заменяем его то просто Т, то просто С. Тут аналогичная ситуация, и, как я написал чуть ранее в другой ветке, если бы очередной Киркбрайд в своём наркотическом трипе удумал назвать расу без намёков на экзотические для английского уха звуки, он бы ограничился простой буквой К.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Учитывая, что есть язык с его правилами и фонетикой, и перевод с этого языка, нормы которого тоже не с потолка взяты, то да, в данном конкретном случае - единственный правильный.
снобы с огромным самомнениемДля сравнения, в той же серии ТЕС, встречались Киродил и Сиродил, у которых ситуация чуть менее однозначна, и оба варианта заслуживают полного права на существование. Да что там, даже переводимость-непереводимость топонимов (привет, Химмельсранд у немцев и Бордэсьель у французов), можно очень долго в серии обсасывать, но вот конкретно вот тут - действительно верный вариант по сути только один.
Скорее, (недо)переводчики с профдеформацией ¯\_(ツ)_/¯
Не, это проблема нашего образования, но ты безусловно прав.
Есть два подхода к языковой норме — дескриптивный и прескриптивный.
Первое — норма от людей санкционируется;
Второе — норма от словаря исходит;
Как-то так...
Мое субъективное мнение, т.к. немного учил арабский и произношение Khajit'ов четко ассоциируется с ними. И все предположения основываются именно на том, что авторы отсылали к ближневосточному региону.
На английском пишется как Khadjit, в акценте самих каджитов(хаджитов или кхаджитов) идет арабский(по крайне мере южный или ближневосточный) акцент. Предполагаю что так письменно хотели подчеркнуть репрезентацию этих культур. Хотя в TES Online их увели к индийской культуре по архитектуре(но тут я про язык почти ничего не знаю), по звучанию все еще они для меня уклон в арабское звучание. Русская "К" и "Х" не совсем корректно передает этот звук. Поэтому правильнее было бы писать "Кх", или арабская сухая ﺥ( х̮а̄’ х̮ ḫ ). К сожалению игры на арабском нету, можно было бы конкретнее послушать звук или спросить специалиста с опытом локализации на арабский.
Гугл переводчик так же вставляет по буквенное к ﺥ
https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=ar&text=khajit
В общем я к тому, что из-за совершенно другой фонетики, что для английского, что для русского, корректно правильного нету. Но если брать за базу именно английское звучание, то там четкое К. Это скорее потому-что в английском нету такого хорошего звука и сухого "Х".
Если брать пример с китайским, то в английском нету звука "Ц"(q - на китайском). И везде этот звук заменяют на "Ч" (ch). И можнео сразу выследить, что перевод пришел из английского, а не китайского. Да, на английском звучит как "Ч", но с позиции китайского правильно будет "Ц".
Ну что же, век живи, век учись.
Комментарий недоступен
Объясню за кошек: в TES 3 и TES 4 оригинальное название расы "Khajiit" локализаторы 1с перевели как "Хаджит". На самом деле правильный перевод - "Каджит".
Ну они прост подумали, что раз русская «Х» транслитерируется как «KH», то справедливо и обраточка. А оказывается нужно было послушать как это звучит на английском ;)
На английском они это буквосочетание и произносят как К, потому что аналога славянского звука Х у них нет. Правильно именно Х, выше уже дал примеры вещей, которые буржуины точно так же будут произносить через К, но я что-то не помню, чтобы "Никита Кружчев приезжал в город Карьков, чтобы съесть качапури". А ведь если верить типичному англофону, то эти слова будут читаться именно так. Слушать тут бесполезно.
В то же время, если бы фуррикотов хотели обозвать Каджитами, без намёка на непривычные для английского языка звуки, то вместо KH там было бы просто К. Так что, да, все, кто заявляет, что они не Хаджиты - плохо учили английскую фонетику в школе.
Нет блин, они просто от балды бы поставили там "Х"?
Конечно они руководствовались правилами; Просто факт в том, что в оригинале звучит именно как "Каджит".
А еще в английском есть множество исключений, в основном касающихся названий чего-либо. (не просто так они в этом случае читают Kh как К).
Если не переводить как "Каджит", в итоге получаем другое слово, отличающееся от оригинала. А затем вдруг - необходимо будет перевести на еще один язык уже слово "Хаджит". И в итоге спустя 3 последовательных перевода на разные языки, у нас уже какой-то "Джеджит" может получится. Если переводить такие вещи строго по правилам получится игра в испорченный телефон.
Надо учитывать произношение в оригинале, это и делает жизнь переводчиков очень не сладкой; И поэтому в профессиональных переводах не используют переводчики(куда вбиты все эти правила кстати по сути), люди переводят сами (ну есть конечно и другие причины и недостатки переводчиков).
Бедняги, мучаются, наверно называя «Кайнекен» (≕>‿(""\)
Nikita Khrushchev, Kharkov, khachapuri, Khloe Kardashian... Да, это К.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
А где гей меры? Пам пам
Хист вообще не связаны с эльнофей
Алсо, называть имперцев единым народом это такое
Фалмеры должны происходить от снежных эльфов.
Нет ветки бетмеров (зверорас) от ветки эльфов вместе с орками с выходом на гоблинов, рьеклингов и пр.
Странно что скаалы отделены от нордов , а имперцы не имеют ответвления Коловиан.
Согласен. Скаалы это норды.
Вот читал я на экране загрузки как-то, что фалмеры некогда были снежными эльфами, но потом деградировали до этих вот серо-скрюченных голлумов из подземелий, а сейчас смотрю на эту схему и как бы, где вот эти все нюансы генеалогии? :|
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
После Альтмеров Диренни как минимум должны быть манмеры. Есть маормеры, но нет Айлейдов. Ричмены должны быть ближе к центру. И да, схема не очень.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
А кто такие леворукие эльфы? Вообще не помню таких:(
Жили с Редгардами на Йокунде, пока те их не вырезали.
Босмеры и Данмеры произошли от Альдмери, как и большинство меров
Данмеры это измененные азурой Кимеры. Их ветка должна должна расти от (рядом ) от Альмеров
Кимеры это Альдмери даэдропоклоники.
Альтмеры в свою очередь проект по созданию расы похожих на чистокровных Альдмери.
Подумалось, вот вы-мы задроты: холивар на такую тему вести. К, Х, какая, нах, разница? Для иностранных слов есть буква закона - словарь, одобренный филологическими институтами. Для слова Каджит такого нет. Так что, зовите, как хотите.
Cлегка апдейтнули схему.
На деле, следовало скопировать и сюда первоначальный дисклеймер:
"Сразу говорим, это скорее арт-объект, нежели учебное пособие, мы в курсе, что достоверность неполная и некоторые нюансы... отличаются.
Предлагаю считать, что у нас тут стилизация. Ага."
тогда споров было бы меньше.
Ну и да, пара замечаний разъяснений:
1. Скаалы не совсем норды, так как их предки прибыли на Солстхейм не со Скайрима, а прямиком с Атморы. См. «500»
2. Насчет хаджитов и каджитов. На деле, оба варианта равнозначны, Здесь все верно сказали: в английском языке сочетанием «kh» принято обозначть русское «х».
В то же время, следует помнить, что слово «khadjiit» — не русское и не английское. Это та'агра, транскрибировать с которой на каждый язык следует согласно правилам, установленным в этом языке.
3. Насчет компоновки и расположения рас. Автор старался, чтобы местонахождение каждой расы на схеме примерно соответствовало ее нахождению на карте Нирна. Сожалеем, что это оказалось неудобно.
4. Связь Эльнофей и Хист. Ну, на схеме ее и нет, это две параллельные ветви, смыкающиеся где-то там, в начале времен.
Вроде все.
Почему ветка кимеров проходит сквозь людей?
Комментарий недоступен
Я фиг знает чё там по котам в русском переводе и озвучке, но в оригинале лично я всегда четко слышал сочетание КХ, причем сами каджиты в зависимости от акцента выдавали и чистое Х время от времени, и если уж говорить об оригинале, то там и буквы Д в произношение нет. Особенно сильно это заметно в Онлайне. Тут, конечно, скорее всего, дело элементарно в том, что в процессе озвучки актеры не всегда знали, как именно надо произносить слово, и импровизировали (или просто элементарно от усталости) но с другой стороны, это только добавляет определенной глубины в произношение и различные акценты разных культур, что, как мне кажется, только в плюс.
Ну а по итогу, не надо путать транскрипцию и адаптивный перевод.
То, что в оригинале к(х)ажиит не означает, что и у нас это слово будет так писаться. У нас в языке элементарно нет таких звуков.
А уж кому как нравится адаптировать- Хаджит/Каджит/Кажит итд, это уже скорее дело вкуса, имхо.
Никого не смутило, что тут фалмеры от двемеров, хотя они от зимних эльфов?