Игры
Unga Bunga

Арт-схема происхождения народов Тамриэля

Источник: Elder Scrolls Club

Автор: Barmaglott.

Приятная стилизация под старые генеалогические древа.

Updated

0
44 комментария
Написать комментарий...
Структурный украинец
Хаджиты
Ответить
Развернуть ветку
John Smith

Вот и подросло поколение, которое думает, что неправильный перевод из одной-единственной части (когда в других были правильные) - единственный верный. Это всё равно, что защищать барбаризмы типа "Обливиона", когда он отлично переводится как "Забвение", в той же третьей части.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
John Smith

Опять же, так произносится в английской озвучке из за того, что они иначе просто не могут. Английская H обозначает совсем не тот же звук, что и наша Х, для чего гипотетический Джон Смит как раз и выдумывает всякие костыли в виде КН, но совладать с этим загадочным звуком не всегда может.
Как, впрочем, для нас затруднительно познать всё дикое безумие английского ТН, из за чего мы то и дело заменяем его то просто Т, то просто С. Тут аналогичная ситуация, и, как я написал чуть ранее в другой ветке, если бы очередной Киркбрайд в своём наркотическом трипе удумал назвать расу без намёков на экзотические для английского уха звуки, он бы ограничился простой буквой К.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
John Smith

Учитывая, что есть язык с его правилами и фонетикой, и перевод с этого языка, нормы которого тоже не с потолка взяты, то да, в данном конкретном случае - единственный правильный.
Для сравнения, в той же серии ТЕС, встречались Киродил и Сиродил, у которых ситуация чуть менее однозначна, и оба варианта заслуживают полного права на существование. Да что там, даже переводимость-непереводимость топонимов (привет, Химмельсранд у немцев и Бордэсьель у французов), можно очень долго в серии обсасывать, но вот конкретно вот тут - действительно верный вариант по сути только один.

снобы с огромным самомнением

Скорее, (недо)переводчики с профдеформацией ¯\_(ツ)_/¯

Ответить
Развернуть ветку
УберУблюдок

Не, это проблема нашего образования, но ты безусловно прав.
Есть два подхода к языковой норме — дескриптивный и прескриптивный.
Первое — норма от людей санкционируется;
Второе — норма от словаря исходит;
Как-то так...

Ответить
Развернуть ветку
Алексей Агафонов

Мое субъективное мнение, т.к. немного учил арабский и произношение Khajit'ов четко ассоциируется с ними. И все предположения основываются именно на том, что авторы отсылали к ближневосточному региону.

На английском пишется как Khadjit, в акценте самих каджитов(хаджитов или кхаджитов) идет арабский(по крайне мере южный или ближневосточный) акцент. Предполагаю что так письменно хотели подчеркнуть репрезентацию этих культур. Хотя в TES Online их увели к индийской культуре по архитектуре(но тут я про язык почти ничего не знаю), по звучанию все еще они для меня уклон в арабское звучание. Русская "К" и "Х" не совсем корректно передает этот звук. Поэтому правильнее было бы писать "Кх", или арабская сухая ﺥ( х̮а̄’ х̮ ḫ ). К сожалению игры на арабском нету, можно было бы конкретнее послушать звук или спросить специалиста с опытом локализации на арабский.
Гугл переводчик так же вставляет по буквенное к ﺥ
https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=ar&text=khajit

В общем я к тому, что из-за совершенно другой фонетики, что для английского, что для русского, корректно правильного нету. Но если брать за базу именно английское звучание, то там четкое К. Это скорее потому-что в английском нету такого хорошего звука и сухого "Х".
Если брать пример с китайским, то в английском нету звука "Ц"(q - на китайском). И везде этот звук заменяют на "Ч" (ch). И можнео сразу выследить, что перевод пришел из английского, а не китайского. Да, на английском звучит как "Ч", но с позиции китайского правильно будет "Ц".

Ответить
Развернуть ветку
John Smith

Ну что же, век живи, век учись.

Ответить
Развернуть ветку
Последующий Мурод

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Адиана Шульц

Объясню за кошек: в TES 3 и TES 4 оригинальное название расы "Khajiit" локализаторы 1с перевели как "Хаджит". На самом деле правильный перевод - "Каджит".

Ответить
Развернуть ветку
Структурный украинец

Ну они прост подумали, что раз русская «Х» транслитерируется как «KH», то справедливо и обраточка. А оказывается нужно было послушать как это звучит на английском ;)

Ответить
Развернуть ветку
John Smith

На английском они это буквосочетание и произносят как К, потому что аналога славянского звука Х у них нет. Правильно именно Х, выше уже дал примеры вещей, которые буржуины точно так же будут произносить через К, но я что-то не помню, чтобы "Никита Кружчев приезжал в город Карьков, чтобы съесть качапури". А ведь если верить типичному англофону, то эти слова будут читаться именно так. Слушать тут бесполезно.

В то же время, если бы фуррикотов хотели обозвать Каджитами, без намёка на непривычные для английского языка звуки, то вместо KH там было бы просто К. Так что, да, все, кто заявляет, что они не Хаджиты - плохо учили английскую фонетику в школе.

Ответить
Развернуть ветку
Адиана Шульц

Нет блин, они просто от балды бы поставили там "Х"?
Конечно они руководствовались правилами; Просто факт в том, что в оригинале звучит именно как "Каджит". 
А еще в английском есть множество исключений, в основном касающихся названий чего-либо. (не просто так они в этом случае читают Kh как К).

Ответить
Развернуть ветку
Адиана Шульц

Если не переводить как "Каджит", в итоге получаем другое слово, отличающееся от оригинала. А затем вдруг - необходимо будет перевести на еще один язык уже слово "Хаджит". И в итоге спустя 3 последовательных перевода на разные языки, у нас уже какой-то "Джеджит" может получится.  Если переводить такие вещи строго по правилам получится игра в испорченный телефон.
Надо учитывать произношение в оригинале, это и делает жизнь переводчиков очень не сладкой; И поэтому в профессиональных переводах не используют переводчики(куда вбиты все эти правила кстати по сути), люди переводят сами (ну есть конечно и другие причины и недостатки переводчиков). 

Ответить
Развернуть ветку
Структурный украинец
потому что аналога славянского звука Х у них нет

Бедняги, мучаются, наверно называя «Кайнекен» (≕>‿(""\)

Ответить
Развернуть ветку
John Smith
На самом деле правильный перевод - "Каджит".

Nikita Khrushchev, Kharkov, khachapuri, Khloe Kardashian... Да, это К.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Apanasik
Ответить
Развернуть ветку
Последующий Мурод

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Арман Гучи

А где гей меры? Пам пам

Ответить
Развернуть ветку
Штебланк

Хист вообще не связаны с эльнофей
Алсо, называть имперцев единым народом это такое

Ответить
Развернуть ветку
Ярослав Голубев

Фалмеры должны происходить от снежных эльфов. 

Нет ветки бетмеров  (зверорас) от ветки эльфов  вместе с орками с выходом на гоблинов, рьеклингов и пр.

Странно что скаалы отделены от нордов , а имперцы не имеют ответвления Коловиан.

Ответить
Развернуть ветку
Ramil Sabirov

Согласен. Скаалы это норды.

Ответить
Развернуть ветку
Густой нос

Вот читал я на экране загрузки как-то, что фалмеры некогда были снежными эльфами, но потом деградировали до этих вот серо-скрюченных голлумов из подземелий, а сейчас смотрю на эту схему и как бы, где вот эти все нюансы генеалогии? :|

Ответить
Развернуть ветку
Немыслимый франт

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Немыслимый франт

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Arktein

После Альтмеров Диренни как минимум должны быть манмеры. Есть маормеры, но нет Айлейдов. Ричмены должны быть ближе к центру. И да, схема не очень.

Ответить
Развернуть ветку
Звездный шар

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Звездный шар

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Звездный шар

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Константин Китманов

А кто такие леворукие эльфы? Вообще не помню таких:(

Ответить
Развернуть ветку
A4Y

Жили с Редгардами на Йокунде, пока те их не вырезали.

Ответить
Развернуть ветку
wit w

Босмеры и Данмеры произошли от Альдмери, как и большинство меров

Ответить
Развернуть ветку
Ярослав Голубев

Данмеры это измененные азурой Кимеры. Их ветка должна должна расти от (рядом ) от Альмеров

Ответить
Развернуть ветку
wit w

Кимеры это Альдмери даэдропоклоники. 
Альтмеры в свою очередь проект по созданию расы похожих на чистокровных Альдмери.

Ответить
Развернуть ветку
Ramil Sabirov

Подумалось, вот вы-мы задроты: холивар на такую тему вести. К, Х, какая, нах, разница? Для иностранных слов есть буква закона - словарь, одобренный филологическими институтами. Для слова Каджит такого нет. Так что, зовите, как хотите.

Ответить
Развернуть ветку
Unga Bunga
Автор

Cлегка апдейтнули схему.
На деле, следовало скопировать и сюда первоначальный дисклеймер:
"Сразу говорим, это скорее арт-объект, нежели учебное пособие, мы в курсе, что достоверность неполная и некоторые нюансы... отличаются.
Предлагаю считать, что у нас тут стилизация. Ага."
тогда споров было бы меньше.

Ну и да, пара замечаний разъяснений:
1. Скаалы не совсем норды, так как их предки прибыли на Солстхейм не со Скайрима, а прямиком с Атморы. См. «500»
2. Насчет хаджитов и каджитов. На деле, оба варианта равнозначны, Здесь все верно сказали: в английском языке сочетанием «kh» принято обозначть русское «х».
В то же время, следует помнить, что слово «khadjiit» — не русское и не английское. Это та'агра, транскрибировать с которой на каждый язык следует согласно правилам, установленным в этом языке.
3. Насчет компоновки и расположения рас. Автор старался, чтобы местонахождение каждой расы на схеме примерно соответствовало ее нахождению на карте Нирна. Сожалеем, что это оказалось неудобно.
4. Связь Эльнофей и Хист. Ну, на схеме ее и нет, это две параллельные ветви, смыкающиеся где-то там, в начале времен.

Вроде все.

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Нетсев

Почему ветка кимеров проходит сквозь людей? 

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Batonya12561

Я фиг знает чё там по котам в русском переводе и озвучке, но в оригинале лично я всегда четко слышал сочетание КХ, причем сами каджиты в зависимости от акцента выдавали и чистое Х время от времени, и если уж говорить об оригинале, то там и буквы Д в произношение нет. Особенно сильно это заметно в Онлайне. Тут, конечно, скорее всего, дело элементарно в том, что в процессе озвучки актеры не всегда знали, как именно надо произносить слово, и импровизировали (или просто элементарно от усталости) но с другой стороны, это только добавляет определенной глубины в произношение и различные акценты разных культур, что, как мне кажется, только в плюс.
Ну а по итогу, не надо путать транскрипцию и адаптивный перевод.
То, что в оригинале к(х)ажиит не означает, что и у нас это слово будет так писаться. У нас в языке элементарно нет таких звуков. 
А уж кому как нравится адаптировать- Хаджит/Каджит/Кажит итд, это уже скорее дело вкуса, имхо.

Ответить
Развернуть ветку
Бендер Родригес

Никого не смутило, что тут фалмеры от двемеров, хотя они от зимних эльфов?

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 44 комментария
null