Кризисный аврал: почему «Кровь, пот и пиксели» не стоит читать в переводе «Эксмо»
Кризисный аврал: почему «Кровь, пот и пиксели» не стоит читать в переводе «Эксмо»
1414 показов
71K71K открытий
11 репост

Угарнул с отдела "дизайна и торговли".
Хотя бывает всякое, в Череповце, например, в доме музыки и кино "Комсомолец", рядом с туалетом, находится кабинет юриста и художника. Тоже такое себе совмещение.

Ответить

Дизайн и торговля, сюжет этой песни,
Твоя подсказала гитарааа,
Дизайн и торговля, они, если честно,
Не пара, не пара, не пара.

Ответить

Всякое бывает, но судя по тому обороту, переводчица в принципе слабо знает английский язык. Нет, ну нет вообще способа перевести ту фразу так, как она это сделала, если не забить на структуру предложения.

Ответить